Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Al-Bahrain
Sahih Al-Bukhari
Sahih Muslim
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 2462
Dansk:
Al-Mustawrad bin Makhramah fortalte, at Amir bin Awf informerede ham - og han var en allieret med Banu Amr bin Luay, som havde deltaget med Allahs sendebud i (slaget ved) Badr, han sagde: 'Allahs sendebud havde sendt Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, så han ankom med rigdommen fra Al-Bahrain. Da Ansar havde hørt om ankomsten af ​​Abu Ubaidah, deltog de i Salat Al-Fajr. Så Allahs sendebud udførte bønnen, og da han var færdig, samledes de foran ham. Allahs sendebud smilede, da han så dem, så sagde han: Jeg tror, ​​I har hørt, at Abu Ubaidah er ankommet med noget? De sagde: Ja, Allahs sendebud! Han sagde: Modtag da gode nyheder, og håb på det, der vil glæde dig. Ved Allah! Det er ikke fattigdom, jeg frygter for jer, men det, jeg frygter for jer, er, at verden vil blive præsenteret for jer, ligesom den blev præsenteret for dem før jer, så du vil kæmpe for den, ligesom de kæmpede for den, og det vil ødelægge jer, ligesom det ødelagde dem.
Engelsk:
Al-Mustawrad bin Makhramah narrated that Amir bin Awf informed him- and he was an ally of Banu Amr bin Luay who had participated with The Messenger of Allah (s.a.w) at(the battle of ) Badr, he said:"The Messenger of Allah (s.a.w) had dispatched Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, so he arrived with the wealth from Al-Bahrain. When the Ansar had heard of the arrival of Abu Ubaidah they were attending Salat Al-Fajr. So the the Messenger of Allah (s.a.w) performed the Salat and when he finished, they assembled before him. The Messenger of Allah (s.a.w) smiled when he saw them, then he said: I think that you heard that Abu Ubaidah has arrived with something? They said: Yes O Messenger of Allah! He said: Then receive good news, and hope for what will please you. By Allah! It is not poverty that I fear for you, but what I fear for you is that the world will be presented for you just as it was presented for those before you,then you will compete for it, just as they competed for it, and it will destroy you, just as it destroyed them.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا سÙÙˆÙŽÙŠÙ’Ø¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù†ÙŽØµÙ’Ø±ÙØŒ أَخْبَرَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¨ÙŽØ§Ø±ÙŽÙƒÙØŒ عَنْ Ù…ÙŽØ¹Ù’Ù…ÙŽØ±ÙØŒ ÙˆÙŽÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽØŒ عَن٠الزّÙهْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ أَنَّ Ø¹ÙØ±Ù’وَةَ بْنَ Ø§Ù„Ø²Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ أَخْبَرَه٠أَنَّ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’وَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَه٠أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْÙÙ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ ØÙŽÙ„ÙÙŠÙ٠بَنÙÙŠ Ø¹ÙŽØ§Ù…ÙØ±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù„ÙØ¤ÙŽÙ‰Ù‘٠وَكَانَ Ø´ÙŽÙ‡ÙØ¯ÙŽ Ø¨ÙŽØ¯Ù’Ø±Ù‹Ø§ مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَه٠أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ بْنَ الْجَرَّاØÙ ÙَقَدÙÙ…ÙŽ بÙمَال٠مÙÙ†ÙŽ الْبَØÙ’Ø±ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù ÙˆÙŽØ³ÙŽÙ…ÙØ¹ÙŽØªÙ الأَنْصَار٠بÙÙ‚ÙØ¯Ùوم٠أَبÙÙŠ Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ ÙَوَاÙَوْا صَلاَةَ الْÙَجْر٠مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم Ùَلَمَّا صَلَّى رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم انْصَرَÙÙŽ ÙَتَعَرَّضÙوا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ùَتَبَسَّمَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ØÙينَ رَآهÙمْ Ø«Ùمَّ قَالَ â€"†أَظÙنّÙÙƒÙمْ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’تÙمْ أَنَّ أَبَا Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ قَدÙÙ…ÙŽ Ø¨ÙØ´ÙŽÙŠÙ’ء٠â€"†â€.†قَالÙوا أَجَلْ يَا رَسÙولَ اللَّه٠â€.†قَالَ â€"†ÙÙŽØ£ÙŽØ¨Ù’Ø´ÙØ±Ùوا وَأَمّÙÙ„Ùوا مَا ÙŠÙŽØ³ÙØ±Ù‘ÙÙƒÙمْ Ùَوَاللَّه٠مَا الْÙَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكÙمْ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنّÙÙŠ أَخْشَى أَنْ ØªÙØ¨Ù’سَطَ الدّÙنْيَا عَلَيْكÙمْ كَمَا Ø¨ÙØ³Ùطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكÙمْ ÙَتَنَاÙَسÙوهَا كَمَا تَنَاÙَسÙوهَا ÙَتÙهْلÙÙƒÙŽÙƒÙمْ كَمَا أَهْلَكَتْهÙمْ â€"†â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.â€