Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Badr
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 6207
Dansk:
Usama bin Zaid fortalte: At Allahs Sendebud red på et æsel dækket med et Fadakiya (fløjlslagen), og Usama red bagved ham. Han besøgte Sa`d bin 'Ubada (som var syg) i Bani Al-Harith bin Al-Khazrajs bolig, og denne hændelse skete før slaget ved Badr. De fortsatte, indtil de gik forbi en forsamling, hvor 'Abdullah bin Ubai bin Salul var til stede., og det var før 'Abdullah bin Ubat omfavnede islam. I den forsamling var der muslimer, hedenske afgudsdyrkere og jøder, og blandt muslimerne var der 'Abdullah bin Rawaha. Da en sky af støv, rejst af (bevægelsen af) dyret, dækkede denne forsamling, dækkede 'Abdullah bin Ubai sin næse med sit tøj og sagde: 'Dæk os ikke med støv.' Allahs sendebud hilste på dem, stoppede, steg af og inviterede dem til Allah (dvs. at omfavne islam) og reciterede for dem den hellige Koran. På det sagde 'Abdullah bin Ubai bin Salul til ham: 'O mand! Der er ikke noget bedre end det du siger, hvis det er sandheden. Så besvær os ikke med det i vores forsamlinger, men hvis nogen kommer til dig, kan du prædike for ham.' På det sagde 'Abdullah bin Rawaha 'Ja, O Allahs sendebud! Kald på os i vores forsamling, for det elsker vi.' Så begyndte muslimerne, hedningene og jøderne at tale grimt til hinanden, til de var lige ved at slås med hinanden. Allahs sendebud blev ved med at dæmpe dem, indtil de alle blev stille, og så red Allahs sendebud rundt på sit dyr og fortsatte, indtil han kom ind på Sa`d bin 'Ubada. Allahs sendebud sagde, 'O Sa`d! Hørte du ikke, hvad Abu Habab sagde?' (betyder 'Abdullah bin Unbar). "Han sagde det og det." Sa`d bin Ubada sagde: 'O Allahs sendebud! Lad min far blive ofret for dig! Undskyld og tilgiv ham, for ved Ham, der åbenbarede bogen for dig, sendte Allah Sandheden, som blev åbenbaret til dig på det tidspunkt, hvor befolkningen i denne by havde besluttet at krone ham ('Abdullah bin Ubai) som deres hersker. Så da Allah havde forhindret dette med den Sandhed, Han havde givet dig, blev han kvalt af det, og det fik ham til at opføre sig på den uhøflig måde, som du har lagt mærke til.' Så Allahs sendebud undskyldte ham. (Det var skik hos) Allahs sendebud og hans ledsagere at undskylde hedningerne og skriftens folk (kristne og jøder), som Allah havde beordret dem, og de plejede at være tålmodige, når de blev irriterede (på dem). Allah sagde: 'I vil høre mange krænkende ord fra dem, som blev givet Bogen før jer, og dem, som tilbeder mange guder... (3.186) Han sagde også: 'Mange blandt Bogens folk ønsker at få jer til at vende tilbage til vantro, efter at I har troet... (2.109) Så Allahs sendebud plejede at udføre, hvad Allah havde beordret ham ved at undskylde dem, indtil han fik lov til at kæmpe mod dem. Da Allahs sendebud havde udkæmpet slaget ved Badr, og Allah dræbte den, han dræbte blandt høvdingene for de vantro og de adelige i Quraish, og Allahs sendebud og hans ledsagere var vendt tilbage med sejr og bytte og bragte nogle med dem af høvdingene for de vantro og de adelige i Quraish som fanger, sagde `Abdullah bin Ubai bin Salul og de hedenske afgudsdyrkere, der var sammen med ham: 'Denne sag (islam) har nu fået sit ansigt frem (sejret), så giv Allahs sendebud løftet om troskab (for at omfavne islam). '. Så blev de muslimer.
Engelsk:
Narrated Usama bin Zaid:That Allahs Messenger (?) rode over a donkey covered with a Fadakiya (velvet sheet) and Usama was riding
behind him. He was visiting Sa`d bin Ubada (who was sick) in the dwelling place of Bani Al-Harith
bin Al-Khazraj and this incident happened before the battle of Badr. They proceeded till they passed
by a gathering in which `Abdullah bin Ubai bin Salul was present., and that was before `Abdullah bin
Ubat embraced Islam. In that gathering there were Muslims, pagan idolators and Jews, and among the
Muslims there was `Abdullah bin Rawaha.
When a cloud of dust raised by (the movement of ) the animal covered that gathering, `Abdullah bin
Ubai covered his nose with his garment and said, "Do not cover us with dust." Allahs Messenger (?) greeted
them, stopped, dismounted and invited them to Allah (i.e. to embrace Islam) and recited to them the
Holy Quran. On that `Abdullah bin Ubai bin Salul said to him, "O man! There is nothing better than
what you say, if it is the truth. So do not trouble us with it in our gatherings, but if somebody comes to
you, you can preach to him." On that `Abdullah bin Rawaha said "Yes, O Allahs Messenger (?)! Call on us
in our gathering, for we love that." So the Muslims, the pagans and the Jews started abusing one
another till they were about to fight with one another. Allahs Messenger (?) kept on quietening them till all
of them became quiet, and then Allahs Messenger (?) rode his animal and proceeded till he entered upon
Sa`d bin Ubada. Allahs Messenger (?) said, "O Sa`d! Didnt you hear what Abu Habab said?" (meaning
`Abdullah bin Unbar). "He said so-and-so." Sa`d bin Ubada said, "O Allahs Messenger (?)! Let my father be
sacrificed for you ! Excuse and forgive him for, by Him Who revealed to you the Book, Allah sent the
Truth which was revealed to you at the time when the people of this town had decided to crown him
(`Abdullah bin Ubai) as their ruler.
So when Allah had prevented that with the Truth He had given you, he was choked by that, and that
caused him to behave in such an impolite manner which you had noticed." So Allahs Messenger (?) excused
him. (It was the custom of) Allahs Messenger (?) and his companions to excuse the pagans and the people of
the scripture (Christians and Jews) as Allah ordered them, and they used to be patient when annoyed
(by them). Allah said: You shall certainly hear much that will grieve you from those who received the
Scripture before you.....and from the pagans (3.186)
He also said: Many of the people of the scripture wish that if they could turn you away as disbelievers
after you have believed. .... (2.109) So Allahs Messenger (?) used to apply what Allah had ordered him by
excusing them till he was allowed to fight against them. When Allahs Messenger (?) had fought the battle of
Badr and Allah killed whomever He killed among the chiefs of the infidels and the nobles of Quraish,
and Allahs Messenger (?) and his companions had returned with victory and booty, bringing with them
some of the chiefs of the infidels and the nobles of the Quraish as captives. `Abdullah bin Ubai bin
Salul and the pagan idolators who were with him, said, "This matter (Islam) has now brought out its
face (triumphed), so give Allahs Messenger (?) the pledge of allegiance (for embracing Islam.)". Then they
became Muslims.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَدَكِيَّةٌ وَأُسَامَةُ وَرَاءَهُ، يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي بَنِي حَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَسَارَا حَتَّى مَرَّا بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ، فَإِذَا فِي الْمَجْلِسِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ، وَفِي الْمُسْلِمِينَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ ابْنُ أُبَىٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ وَقَالَ لاَ تُغَبِّرُوا عَلَيْنَا. فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ، ثُمَّ وَقَفَ فَنَزَلَ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ أَيُّهَا الْمَرْءُ لاَ أَحْسَنَ مِمَّا تَقُولُ إِنْ كَانَ حَقًّا، فَلاَ تُؤْذِنَا بِهِ فِي مَجَالِسِنَا، فَمَنْ جَاءَكَ فَاقْصُصْ عَلَيْهِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاغْشَنَا فِي مَجَالِسِنَا فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ. فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ حَتَّى كَادُوا يَتَثَاوَرُونَ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْفِضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَابَّتَهُ فَسَارَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىْ سَعْدُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ ـ يُرِيدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ـ قَالَ كَذَا وَكَذَا ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ، اعْفُ عَنْهُ وَاصْفَحْ، فَوَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ، وَلَقَدِ اصْطَلَحَ أَهْلُ هَذِهِ الْبَحْرَةِ عَلَى أَنْ يُتَوِّجُوهُ وَيُعَصِّبُوهُ بِالْعِصَابَةِ، فَلَمَّا رَدَّ اللَّهُ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَ شَرِقَ بِذَلِكَ فَذَلِكَ فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ. فَعَفَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ يَعْفُونَ عَنِ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ كَمَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ، وَيَصْبِرُونَ عَلَى الأَذَى، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ} الآيَةَ، وَقَالَ {وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ} فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَأَوَّلُ فِي الْعَفْوِ عَنْهُمْ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهِ حَتَّى أَذِنَ لَهُ فِيهِمْ، فَلَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدْرًا، فَقَتَلَ اللَّهُ بِهَا مَنْ قَتَلَ مِنْ صَنَادِيدِ الْكُفَّارِ، وَسَادَةِ قُرَيْشٍ، فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مَنْصُورِينَ غَانِمِينَ مَعَهُمْ أُسَارَى مِنْ صَنَادِيدِ الْكُفَّارِ وَسَادَةِ قُرَيْشٍ قَالَ ابْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ هَذَا أَمْرٌ قَدْ تَوَجَّهَ فَبَايِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَسْلَمُوا.
Keywords:
Dawah
Mission
Jihad
Badr
Quraish
Jøder
Polyteister
Sahih Muslim
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 714
Dansk:
Mamar bin Abi Huyaiyah fortalte, at han spurgte Ibn Al-Musaiyab om at faste på en rejse, så han fortalte ham, at Umar bin Al-Khattab sagde: 'Vi kæmpede i to slag sammen med Allahs Sendebud under Ramadanen; dagen for Badr og erobringen (af Mekka), så vi brød vores faste under dem.'
Engelsk:
Mamar bin Abi Huyaiyah narrated that:he asked Ibn Al-Musaiyab about fasting on a journey, so he narrated to him that Umar bin Al-Khattab said: "We fought in two battles along with the Messenger of Allah during Ramadan; the Day of Badr, and the Conquest (of Makkah), so we broke our fast during them."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا ابْن٠لَهÙيعَةَ، عَنْ يَزÙيدَ بْن٠أَبÙÙŠ ØÙŽØ¨ÙÙŠØ¨ÙØŒ عَنْ مَعْمَر٠بْن٠أَبÙÙŠ ØÙيَيَّةَ، Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³ÙŽÙŠÙ‘ÙŽØ¨ÙØŒ Ø£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø³ÙŽØ£ÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ù Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽÙˆÙ’Ù…ÙØŒ ÙÙÙŠ السَّÙَر٠ÙÙŽØÙŽØ¯Ù‘َثَ أَنَّ عÙمَرَ بْنَ الْخَطَّاب٠قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ÙÙÙŠ رَمَضَانَ غَزْوَتَيْن٠يَوْمَ بَدْر٠وَالْÙَتْØÙ ÙÙŽØ£ÙŽÙْطَرْنَا ÙÙيهÙمَا â€.†قَالَ ÙˆÙŽÙÙÙŠ الْبَاب٠عَنْ أَبÙÙŠ سَعÙيد٠â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى ØÙŽØ¯Ùيث٠عÙمَرَ لاَ نَعْرÙÙÙه٠إÙلاَّ Ù…Ùنْ هَذَا الْوَجْه٠â€.†وَقَدْ رÙÙˆÙÙŠÙŽ عَنْ أَبÙÙŠ سَعÙيد٠عَن٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم أَنَّه٠أَمَرَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ÙÙØ·Ù’ر٠ÙÙÙŠ غَزْوَة٠غَزَاهَا â€.†وَقَدْ رÙÙˆÙÙŠÙŽ عَنْ عÙمَرَ بْن٠الْخَطَّاب٠نَØÙ’و٠هَذَا أَنَّه٠رَخَّصَ ÙÙÙŠ الإÙÙْطَار٠عÙنْدَ Ù„Ùقَاء٠الْعَدÙوّ٠وَبÙÙ‡Ù ÙŠÙŽÙ‚Ùول٠بَعْض٠أَهْل٠الْعÙلْم٠â€.â€
Keywords:
Badr
Jami at-Tirmidhi 1090
Dansk:
Ar-Rubai bint Muawwidh sagde: 'Morgenen efter fuldbyrdelsen af mit ægteskab kom profeten og satte sig på min seng så langt fra mig, som du sidder nu, og vores små piger begyndte at slå Duff'en og reciterede vers, der sørgede over min far, som var blevet dræbt i slaget ved Badr. En af dem sagde: Blandt os er en profet, som ved, hvad der vil ske i morgen. På det sagde profeten: Stop med at sige dette, og bliv ved med at sige, hvad du sagde før.'
Engelsk:
Ar-Rubai bint Muawwidh said:"The morning after the consummation of my marriage, the Prophet came and sat on my bed as far from me as you are sitting now, and our little girls started beating the Duff and reciting verses mourning my father who had been killed in the battle of Badr. One of them said: Among us is a Prophet who knows what will happen tomorrow. On that the Prophet said: Stop saying this, and keep on saying what you were saying before."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا ØÙمَيْد٠بْن٠مَسْعَدَةَ الْبَصْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¨ÙØ´Ù’ر٠بْن٠الْمÙÙÙŽØ¶Ù‘ÙŽÙ„ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØ¯Ù بْن٠ذَكْوَانَ، Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¹Ù بÙÙ†Ù’ØªÙ Ù…ÙØ¹ÙŽÙˆÙ‘ÙØ°ÙØŒ قَالَتْ جَاءَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم Ùَدَخَلَ عَلَىَّ غَدَاةَ بÙÙ†ÙÙŠÙŽ بÙÙŠ Ùَجَلَسَ عَلَى ÙÙØ±ÙŽØ§Ø´ÙÙŠ ÙƒÙŽÙ…ÙŽØ¬Ù’Ù„ÙØ³ÙÙƒÙŽ Ù…ÙنّÙÙŠ وَجÙوَيْرÙيَاتٌ لَنَا ÙŠÙŽØ¶Ù’Ø±ÙØ¨Ù’Ù†ÙŽ Ø¨ÙØ¯ÙÙÙÙˆÙÙÙ‡Ùنَّ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ†Ù’Ø¯ÙØ¨Ù’Ù†ÙŽ مَنْ Ù‚ÙØªÙÙ„ÙŽ Ù…Ùنْ آبَائÙÙŠ يَوْمَ بَدْر٠إÙÙ„ÙŽÙ‰ أَنْ قَالَتْ Ø¥ÙØÙ’Ø¯ÙŽØ§Ù‡Ùنَّ ÙˆÙŽÙÙينَا نَبÙيٌّ يَعْلَم٠مَا ÙÙÙŠ غَد٠â€.†Ùَقَالَ لَهَا رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€
Keywords:
Badr
Profeternes segl
Jami at-Tirmidhi 1558
Dansk:
Fortalt Aishah: At Allahs Sendebud rykkede frem mod Badr, indtil han nåede Harrah Al-Wabr, hvor han blev mødt af en mand fra afgudsdyrkerne, om hvem det blev sagt, at han var modig. Profeten sagde til ham: 'Tror du på Allah og hans sendebud?' Han sagde: 'Nej.' Han sagde: 'Så vend tilbage, for vi søger ikke hjælp fra en afgudsdyrker.' Hadith har mere dialog end dette. Og dette er en Hasan Gharib Hadith. Dette bliver handlet efter af nogle af vidensfolkene. De siger, at folket i Adh-Dhimmah ikke modtager en del, selv om de skulle kæmpe sammen med muslimerne mod fjenden. Nogle af vidensfolkene sagde, at de får en del, når de deltager i kampen med muslimerne.
Engelsk:
Narrated Aishah:
That the Messenger of Allah (ï·º) advanced towards Badr till he reached Harrah Al-Wabr where he was met by a man from the idolaters, about whom it was said he was brave and courageous. The Prophet (ï·º) said to him: "Do you believe in Allah and his Messenger?" He said: "No." He said: "Then return, because we do not seek aid from an idolater."
The Hadith has more dialogue than this. And this is a Hasan Gharib Hadith. This is acted upon according to some of the people of knowledge. They say that the people of Adh-Dhimmah do not recieve a share, even it they were to fight along with the Muslims against the enemy.
Some of the people of knowledge said that they are given a share when they attend the battle with the Muslims.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا الأَنْصَارÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا مَعْنٌ، ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا مَالÙÙƒÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø£ÙŽÙ†ÙŽØ³ÙØŒ عَن٠الْÙÙØ¶ÙŽÙŠÙ’ل٠بْن٠أَبÙÙŠ Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡ÙØŒ عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠نÙيَار٠الأَسْلَمÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ Ø¹ÙØ±Ù’وَةَ، عَنْ Ø¹ÙŽØ§Ø¦ÙØ´ÙŽØ©ÙŽØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم خَرَجَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ بَدْر٠ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ كَانَ Ø¨ÙØÙŽØ±Ù‘ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’ÙˆÙŽØ¨ÙŽØ±Ù Ù„ÙŽØÙقَه٠رَجÙÙ„ÙŒ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ ÙŠÙŽØ°Ù’ÙƒÙØ±Ù Ù…ÙÙ†Ù’Ù‡Ù Ø¬ÙØ±Ù’أَةً وَنَجْدَةً Ùَقَالَ لَه٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم â€"†أَلَسْتَ ØªÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ù Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠وَرَسÙولÙÙ‡Ù â€"†â€.†قَالَ لاَ â€.†قَالَ â€"â€ Ø§Ø±Ù’Ø¬ÙØ¹Ù’ Ùَلَنْ أَسْتَعÙينَ بÙÙ…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙ â€"†â€.†وَÙÙÙŠ الْØÙŽØ¯Ùيث٠كَلاَمٌ أَكْثَر٠مÙنْ هَذَا â€.†هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ غَرÙيبٌ â€.†وَالْعَمَل٠عَلَى هَذَا عÙنْدَ بَعْض٠أَهْل٠الْعÙلْم٠قَالÙوا لاَ ÙŠÙØ³Ù’هَم٠لأَهْل٠الذّÙمَّة٠وَإÙنْ قَاتَلÙوا مَعَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùينَ الْعَدÙوَّ â€.†وَرَأَى بَعْض٠أَهْل٠الْعÙلْم٠أَنْ ÙŠÙØ³Ù’Ù‡ÙŽÙ…ÙŽ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø´ÙŽÙ‡ÙØ¯Ùوا Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØªÙŽØ§Ù„ÙŽ مَعَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùينَ â€.
Keywords:
Badr
Jami at-Tirmidhi 1567
Dansk:
Fortalt af Ali: At Allahs Sendebud sagde, at Jibrail virkelig var kommet ned over ham for at sige til ham: 'Sig til dem - altså dine ledsagere - at de skal vælge med hensyn til Badrs fanger, mellem enten at dræbe dem eller løse dem (mod løsepenge, red.), så at den mængde, der er dræbt af dem, vil svare nogenlunde til dem.' Så de sagde: 'Løs, selvom nogle af os måske bliver dræbt.'
Der er fortællinger om dette emne fra Ibn Masud, Anas, Abu Barzah og Jubair bin Mutim.[Abu Eisa sagde:] Denne hadith er Hasan Gharib som en fortælling om Ath-Thawri. Vi kender ikke til det, undtagen gennem rapporten fra Zaidah. Abu Usamah rapporterede lignende fra Hisham, fra Ibn Sirin, fra Abidah, fra Ali, fra profeten Ibn Awn rapporterede det fra Ibn Sirin, fra Abidah, fra Ali, fra profeten i Mursal-form. Abu Dawud Al-Hafiris (en fortæller i denne kæde) navn er Umar bin Sad.
Engelsk:
Narrated Ali:
That the Messenger of Allah (ï·º) said that Jibrail had indeed descended upon him to say to him: "Tell them - meaning your Companions - to choose regarding the captives of Badr, between either killing them or ransoming the, so that the amount killed by them will correspond similarly to them." So they said: "Ranson, even though some of us may be killed."
There are narrations on this topic from Ibn Masud, Anas, Abu Barzah, and Jubair bin Mutim.
[Abu Eisa said:] This Hadith is Hasan Gharib as a narration of Ath-Thawri. We do not know of it except through the report of Zaidah.
Abu Usamah reported similar to this from Hisham, from Ibn Sirin, from Abidah, from Ali, from the Prophet (ï·º)
Ibn Awn reported it from Ibn Sirin, from Abidah, from Ali, from the Prophet (ï·º) in Mursal form.
Abu Dawud Al-Hafiris ( a narrator in this chain) name is Umar bin Sad.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا أَبÙÙˆ Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ بْن٠أَبÙÙŠ السَّÙÙŽØ±ÙØŒ - وَاسْمÙه٠أَØÙ’مَد٠بْن٠عَبْد٠اللَّه٠الْهَمْدَانÙيّ٠وَمَØÙ’Ù…Ùود٠بْن٠غَيْلاَنَ قَالاَ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا أَبÙÙˆ Ø¯ÙŽØ§ÙˆÙØ¯ÙŽ Ø§Ù„Ù’ØÙŽÙَرÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا ÙŠÙŽØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ بْن٠زَكَرÙيَّا بْن٠أَبÙÙŠ Ø²ÙŽØ§Ø¦ÙØ¯ÙŽØ©ÙŽØŒ عَنْ سÙÙْيَانَ بْن٠سَعÙÙŠØ¯ÙØŒ عَنْ Ù‡ÙØ´ÙŽØ§Ù…ÙØŒ عَن٠ابْن٠سÙيرÙينَ، عَنْ عَبÙيدَةَ، عَنْ عَلÙÙŠÙ‘ÙØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€
Keywords:
Badr
Løsepenge
Drab
Jami at-Tirmidhi 1598
Dansk:
Fortalt af Al-Bara: 'Vi plejede at sige, at deltagerne i Badr på Badr-dagen var som antallet af Taluts ledsagere, tre hundrede og tretten mænd.'[Han sagde:] Der er noget om dette emne fra Ibn Abbas .[Abu Eisa sagde:] Denne hadith er Hasan Sahih. Ath-Thawri og andre rapporterede det fra Abu Ishaq.
Engelsk:
Narrated Al-Bara :
"We used to say that the participants of Badr on the Day of Badr were like the number of companions of Talut, three hundred and thirteen men."
[He said:] There is something on this topic from Ibn Abbas.
[Abu Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih. Ath-Thawri and others reported it from Abu Ishaq.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا وَاصÙل٠بْن٠عَبْد٠الأَعْلَى الْكÙÙˆÙÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا أَبÙÙˆ Ø¨ÙŽÙƒÙ’Ø±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽÙŠÙ‘ÙŽØ§Ø´ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽØŒ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙŽØ±ÙŽØ§Ø¡ÙØŒ قَالَ ÙƒÙنَّا نَتَØÙŽØ¯Ù‘َث٠أَنَّ أَصْØÙŽØ§Ø¨ÙŽØŒ بَدْر٠يَوْمَ Ø¨ÙŽØ¯Ù’Ø±Ù ÙƒÙŽØ¹ÙØ¯Ù‘َة٠أَصْØÙŽØ§Ø¨Ù طَالÙوتَ ثَلاَثÙÙ…ÙØ§Ø¦ÙŽØ©Ù وَثَلاَثَةَ عَشَرَ رَجÙلاً â€.†قَالَ ÙˆÙŽÙÙÙŠ الْبَاب٠عَن٠ابْن٠عَبَّاس٠â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.†وَقَدْ رَوَاه٠الثَّوْرÙيّ٠وَغَيْرÙه٠عَنْ أَبÙÙŠ Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽ â€.â€
Keywords:
Badr
Jami at-Tirmidhi 1677
Dansk:
Abdur-Rahman bin Awf fortalte: 'Allahs sendebud placerede os i løbet af natten ved Badr.'[Abu Eisa sagde:] Der er noget om dette emne fra Abu Ayyub. Denne hadith er Gharib, vi kender ikke til det undtagen fra denne vej. Jeg spurgte Muhammad bin Ismail om denne Hadith, men han vidste det ikke, og han sagde: 'Muhammad bin Ishaq hørte fra Ikrimah.' Og da jeg så ham, havde han en god mening om Muhammad bin Humaid Ar-Razi, men senere betragtede han ham som svag.
Engelsk:
Narrated Abdur-Rahman bin Awf:
"The Messenger of Allah (ï·º) positioned us during the night at Badr."
[Abu Eisa said:] There is something on this topic from Abu Ayyub.
This Hadith is Gharib, we do not know of it except from this route. I asked Muhammad bin Ismail about this Hadith, but he did not know it, and he said: "Muhammad bin Ishaq heard from Ikrimah." And when I saw him, he had a good opinion about Muhammad bin Humaid Ar-Razi, then he considered him weak later.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù ØÙمَيْد٠الرَّازÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا سَلَمَة٠بْن٠الْÙÙŽØ¶Ù’Ù„ÙØŒ عَنْ Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽØŒ عَنْ عÙكْرÙمَةَ، Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù‘ÙŽØ§Ø³ÙØŒ عَنْ عَبْد٠الرَّØÙ’مَن٠بْن٠عَوْÙÙØŒ قَالَ عَبَّأَنَا النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ø¨ÙØ¨ÙŽØ¯Ù’ر٠لَيْلاً â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى ÙˆÙŽÙÙÙŠ الْبَاب٠عَنْ أَبÙÙŠ أَيّÙوبَ â€.†وَهَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ غَرÙيبٌ لاَ نَعْرÙÙÙه٠إÙلاَّ Ù…Ùنْ هَذَا الْوَجْه٠â€.â€ ÙˆÙŽØ³ÙŽØ£ÙŽÙ„Ù’ØªÙ Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯ÙŽ بْنَ Ø¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ عَنْ هَذَا الْØÙŽØ¯Ùيث٠Ùَلَمْ يَعْرÙÙْه٠وَقَالَ Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹ÙŽ Ù…Ùنْ عÙكْرÙمَةَ â€.†وَØÙينَ رَأَيْتÙه٠كَانَ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ£Ù’Ù‰Ù ÙÙÙŠ Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù ØÙمَيْد٠الرَّازÙيّ٠ثÙمَّ ضَعَّÙَه٠بَعْد٠â€.â€
Keywords:
Badr
Jami at-Tirmidhi 2462
Dansk:
Al-Mustawrad bin Makhramah fortalte, at Amir bin Awf informerede ham - og han var en allieret med Banu Amr bin Luay, som havde deltaget med Allahs sendebud i (slaget ved) Badr, han sagde: 'Allahs sendebud havde sendt Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, så han ankom med rigdommen fra Al-Bahrain. Da Ansar havde hørt om ankomsten af ​​Abu Ubaidah, deltog de i Salat Al-Fajr. Så Allahs sendebud udførte bønnen, og da han var færdig, samledes de foran ham. Allahs sendebud smilede, da han så dem, så sagde han: Jeg tror, ​​I har hørt, at Abu Ubaidah er ankommet med noget? De sagde: Ja, Allahs sendebud! Han sagde: Modtag da gode nyheder, og håb på det, der vil glæde dig. Ved Allah! Det er ikke fattigdom, jeg frygter for jer, men det, jeg frygter for jer, er, at verden vil blive præsenteret for jer, ligesom den blev præsenteret for dem før jer, så du vil kæmpe for den, ligesom de kæmpede for den, og det vil ødelægge jer, ligesom det ødelagde dem.
Engelsk:
Al-Mustawrad bin Makhramah narrated that Amir bin Awf informed him- and he was an ally of Banu Amr bin Luay who had participated with The Messenger of Allah (s.a.w) at(the battle of ) Badr, he said:"The Messenger of Allah (s.a.w) had dispatched Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, so he arrived with the wealth from Al-Bahrain. When the Ansar had heard of the arrival of Abu Ubaidah they were attending Salat Al-Fajr. So the the Messenger of Allah (s.a.w) performed the Salat and when he finished, they assembled before him. The Messenger of Allah (s.a.w) smiled when he saw them, then he said: I think that you heard that Abu Ubaidah has arrived with something? They said: Yes O Messenger of Allah! He said: Then receive good news, and hope for what will please you. By Allah! It is not poverty that I fear for you, but what I fear for you is that the world will be presented for you just as it was presented for those before you,then you will compete for it, just as they competed for it, and it will destroy you, just as it destroyed them.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا سÙÙˆÙŽÙŠÙ’Ø¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù†ÙŽØµÙ’Ø±ÙØŒ أَخْبَرَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¨ÙŽØ§Ø±ÙŽÙƒÙØŒ عَنْ Ù…ÙŽØ¹Ù’Ù…ÙŽØ±ÙØŒ ÙˆÙŽÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽØŒ عَن٠الزّÙهْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ أَنَّ Ø¹ÙØ±Ù’وَةَ بْنَ Ø§Ù„Ø²Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ أَخْبَرَه٠أَنَّ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’وَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَه٠أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْÙÙ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ ØÙŽÙ„ÙÙŠÙ٠بَنÙÙŠ Ø¹ÙŽØ§Ù…ÙØ±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù„ÙØ¤ÙŽÙ‰Ù‘٠وَكَانَ Ø´ÙŽÙ‡ÙØ¯ÙŽ Ø¨ÙŽØ¯Ù’Ø±Ù‹Ø§ مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَه٠أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ بْنَ الْجَرَّاØÙ ÙَقَدÙÙ…ÙŽ بÙمَال٠مÙÙ†ÙŽ الْبَØÙ’Ø±ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù ÙˆÙŽØ³ÙŽÙ…ÙØ¹ÙŽØªÙ الأَنْصَار٠بÙÙ‚ÙØ¯Ùوم٠أَبÙÙŠ Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ ÙَوَاÙَوْا صَلاَةَ الْÙَجْر٠مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم Ùَلَمَّا صَلَّى رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم انْصَرَÙÙŽ ÙَتَعَرَّضÙوا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ùَتَبَسَّمَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ØÙينَ رَآهÙمْ Ø«Ùمَّ قَالَ â€"†أَظÙنّÙÙƒÙمْ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’تÙمْ أَنَّ أَبَا Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’دَةَ قَدÙÙ…ÙŽ Ø¨ÙØ´ÙŽÙŠÙ’ء٠â€"†â€.†قَالÙوا أَجَلْ يَا رَسÙولَ اللَّه٠â€.†قَالَ â€"†ÙÙŽØ£ÙŽØ¨Ù’Ø´ÙØ±Ùوا وَأَمّÙÙ„Ùوا مَا ÙŠÙŽØ³ÙØ±Ù‘ÙÙƒÙمْ Ùَوَاللَّه٠مَا الْÙَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكÙمْ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنّÙÙŠ أَخْشَى أَنْ ØªÙØ¨Ù’سَطَ الدّÙنْيَا عَلَيْكÙمْ كَمَا Ø¨ÙØ³Ùطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكÙمْ ÙَتَنَاÙَسÙوهَا كَمَا تَنَاÙَسÙوهَا ÙَتÙهْلÙÙƒÙŽÙƒÙمْ كَمَا أَهْلَكَتْهÙمْ â€"†â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.â€
Keywords:
Al-Bahrain
Badr
Jami at-Tirmidhi 2935
Dansk:
Abu Saeed fortalte: 'På dagen for (slaget ved) Badr havde romerne en sejr over perserne. Så de troende var tilfredse med det. Da blev følgende åbenbaret: Alif Lam Mim. Byzantinerne har lidt nederlag...' op til Hans ord: ...de troende vil glædes den dag. (30:1-4)' Han sagde: 'Så de troende var glade for romernes sejr over perserne.'
Engelsk:
Narrated Abu Saeed:"On the Day of (the battle of) Badr, the Romans had a victory over the Persians. So the believers were pleased with that, then the following was revealed: Alif Lam Mim. The Romans have been defeated..." up to His saying: ...the believers will rejoice. (30:1-4)" He said: "So the believers were happy with the victory of the Romans over the Persians.
Arabisk:
Keywords:
Badr
Byzans
Jami at-Tirmidhi 3102
Dansk:
Fortalt af Abdur-Rahman bin Kab bin Malik fra hans far, der sagde: 'Jeg blev ikke tilbage fra nogen af ​​de kampe, som profeten kæmpede i, indtil slaget ved Tabuk, undtagen Badr. Og Profeten skældte ikke ud på nogen, der blev tilbage fra Badr, idet han kun gik ud for at lede efter karavanen. Quraish kom ud for at hjælpe deres karavane, så de mødtes uden en aftale som Allah, den Mægtige og Sublime, sagde. I mit liv betragter folk de mest ærefulde kampe af Allahs Sendebud for at være Badr, men jeg ville ikke have ønsket at deltage i det i stedet for min troskabsed natten til Al-Aqabah, da vi tog en pagt for islam. Bagefter blev jeg ikke tilbage fra profeten indtil slaget ved Tabuk, og det var det sidste af de kampe, han kæmpede. Allahs Budbringer informerede folket om afgangen' - og han nævnte Hadith i sin helhed og sagde - 'Så jeg gik til profeten, og han sad i moskeen, omgivet af muslimerne. Han strålede som månen stråler. Når han var glad for en sag, strålede han. Så jeg kom og sagde foran ham. Han sagde: Modtag glade nyheder - O Kab bin Malik - om den bedste dag, du har set, siden din mor fødte dig! Så jeg sagde: O Allahs profet! Er det fra Allah eller fra dig? Han sagde: Fra Allah. Derefter reciterede han disse Ayat: Allah har tilgivet profeten, Muhajirin og Ansar, som fulgte ham i nødens tid, efter at hjerterne på en gruppe af dem næsten var afveget, men Han accepterede deres omvendelse. Ganske vist er han over for dem fuld af venlighed, barmhjertig (9:117). [indtil han nåede: Sandelig, Allah er den, der accepterer omvendelse, mest barmhjertig (9:118).] Han sagde: 'Og det var om os, at (følgende) også blev åbenbaret: Hav Allahs Taqwa, og vær med dem, der er sande (9:119).' Han sagde: 'O Allahs Profet! En del af min omvendelse er ikke at sige andet end sandheden og opgive al min rigdom som velgørenhed for Allah og Hans Sendebud. Så profeten sagde: Hold noget af din rigdom for dig selv, for det er faktisk bedre for dig. Jeg sagde: Så vil jeg beholde min andel fra Al-Khaibar.' Han sagde: 'Så efter min accept af islam, gav Allah mig ikke en større tjeneste, end da jeg og mine to ledsagere fortalte sandheden til Allahs Sendebud, og vi var ikke blandt løgnerne, der skulle ødelægges som de andre blev ødelagt. Jeg håber virkelig, at Allah ikke vil teste nogen om at fortælle sandheden, som han testede mig. Jeg har ikke tyet til en løgn siden da, og jeg håber, at Allah vil beskytte mig med hensyn til det, der er tilbage.'
Engelsk:
Narrated Abdur-Rahman bin Kab bin Malik:from his father who said: "I did not remain behind from any of the battles the Prophet (ï·º) fought in, until the battle of Tabuk, except for Badr. And the Prophet (ï·º) did not scold anyone who remained behind from Badr, because he only went out to look for the caravan. The Quraish came out to help their caravan, so they met without an appointment as Allah the Mighty and Sublime, said. By my life, people consider the most honorable of battles of the Messenger of Allah (ï·º) to be that of Badr, but I would not have liked to attend it instead of my oath of allegiance on the night of Al-Aqabah when we took a covenant for Islam. Afterwards, I did not stay behind from the Prophet (ï·º) until the battle of Tabuk, and it was the last of the battles he fought. The Messenger of Allah (ï·º) informed the people of the departure" - and he mentioned the Hadith in its entirety, and said - "So I went to the Prophet (ï·º) and he was sitting in the Masjid, surrounded by the Muslims. He was beaming like the moon beams. When he was happy about a matter he would beam. So I came and said in front of him. He said: Receive glad tidings - O Kab bin Malik - of the best day you have seen since your mother bore you! So I said: O Prophet of Allah! Is it from Allah or from you? He said: From Allah. Then he recited these Ayat: Allah has forgiven the Prophet, the Muhajirin, and the Ansar who followed him in the time of distress, after the hearts of a party of them had nearly deviated, but He accepted their repentance. Certainly, He is unto them full of Kindness, Most Merciful (9:117). [until he reached: Verily, Allah is the One Who accepts repentance, Most Merciful (9:118).] He said: "And it was about us that (the following) was revealed as well: Have Taqwa of Allah, and be with those who are true (9:119)." He said: "O Prophet of Allah! Part of my repentance is to not say but the truth, and give up all of my wealth as charity for Allah and His Messenger. So the Prophet (ï·º) said: Keep some of your wealth for yourself, for indeed that is better for you. I said: So I will keep my share from Al-Khaibar." He said: "So after my acceptance of Islam, Allah did not grant me a greater favor than when I and my two companions told the truth to the Messenger of Allah (ï·º) and we were not among the liars to be ruined like the others were ruined. Indeed I hope that Allah will not test anyone over telling the truth as he tested me. I did not resort to a lie ever since then, and I hope that Allah will protect me regarding what remains to come."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠بْن٠ØÙÙ…ÙŽÙŠÙ’Ø¯ÙØŒ أَخْبَرَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ²Ù‘ÙŽØ§Ù‚ÙØŒ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَن٠الزّÙهْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ عَبْد٠الرَّØÙ’مَن٠بْن٠كَعْب٠بْن٠مَالÙÙƒÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠÙ‡ÙØŒ قَالَ لَمْ أَتَخَلَّÙÙ’ عَنْ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ÙÙÙŠ غَزْوَة٠غَزَاهَا ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ كَانَتْ غَزْوَة٠تَبÙوكَ Ø¥Ùلاَّ بَدْرًا وَلَمْ ÙŠÙØ¹ÙŽØ§ØªÙب٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ù‹Ø§ تَخَلَّÙÙŽ عَنْ بَدْر٠إÙنَّمَا خَرَجَ ÙŠÙØ±Ùيد٠الْعÙيرَ Ùَخَرَجَتْ Ù‚ÙØ±ÙŽÙŠÙ’Ø´ÙŒ Ù…ÙØºÙ’ÙˆÙØ«Ùينَ Ù„ÙØ¹ÙيرÙÙ‡Ùمْ Ùَالْتَقَوْا عَنْ ØºÙŽÙŠÙ’Ø±Ù Ù…ÙŽÙˆÙ’Ø¹ÙØ¯Ù كَمَا قَالَ اللَّه٠عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَمْرÙÙŠ Ø¥Ùنَّ أَشْرَÙÙŽ Ù…ÙŽØ´ÙŽØ§Ù‡ÙØ¯Ù رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ÙÙÙŠ النَّاس٠لَبَدْرٌ وَمَا Ø£ÙØÙØ¨Ù‘٠أَنّÙÙŠ ÙƒÙÙ†Ù’ØªÙ Ø´ÙŽÙ‡ÙØ¯Ù’تÙهَا مَكَانَ بَيْعَتÙÙŠ لَيْلَةَ الْعَقَبَة٠ØÙŽÙŠÙ’ث٠تَوَاثَقْنَا عَلَى Ø§Ù„Ø¥ÙØ³Ù’لاَم٠ثÙمَّ لَمْ أَتَخَلَّÙÙ’ بَعْد٠عَن٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ كَانَتْ غَزْوَة٠تَبÙوكَ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ Ø¢Ø®ÙØ±Ù غَزْوَة٠غَزَاهَا وَآذَنَ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ø¨ÙØ§Ù„رَّØÙيل٠â€.†Ùَذَكَرَ الْØÙŽØ¯Ùيثَ Ø¨ÙØ·ÙولÙه٠قَالَ Ùَانْطَلَقْت٠إÙÙ„ÙŽÙ‰ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡ÙÙˆÙŽ Ø¬ÙŽØ§Ù„ÙØ³ÙŒ ÙÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽØ³Ù’Ø¬ÙØ¯Ù ÙˆÙŽØÙŽÙˆÙ’Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùونَ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ يَسْتَنÙير٠كَاسْتÙنَارَة٠الْقَمَر٠وَكَانَ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø³ÙØ±Ù‘ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„أَمْر٠اسْتَنَارَ ÙÙŽØ¬ÙØ¦Ù’ت٠Ùَجَلَسْت٠بَيْنَ يَدَيْه٠Ùَقَالَ â€"â€ Ø£ÙŽØ¨Ù’Ø´ÙØ±Ù’ يَا كَعْب٠بْنَ مَالÙÙƒÙ Ø¨ÙØ®ÙŽÙŠÙ’ر٠يَوْم٠أَتَى عَلَيْكَ Ù…Ùنْذ٠وَلَدَتْكَ Ø£ÙمّÙÙƒÙŽ â€"†â€.†ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠يَا نَبÙيَّ اللَّه٠أَمÙنْ عÙنْد٠اللَّه٠أَمْ Ù…Ùنْ عÙنْدÙÙƒÙŽ قَالَ â€"†بَلْ Ù…Ùنْ عÙنْد٠اللَّه٠â€"†â€.†ثÙمَّ تَلاَ هَؤÙلاَء٠الآيَات٠â€:†â€(†لَقََدْ تَابَ اللَّه٠عَلَى النَّبÙيّ٠وَالْمÙÙ‡ÙŽØ§Ø¬ÙØ±Ùينَ وَالأَنْصَار٠الَّذÙينَ اتَّبَعÙوه٠ÙÙÙŠ Ø³ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ³Ù’رَة٠â€)†ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ بَلَغََّ اللَّهَ Ù‡ÙÙˆÙŽ التَّوَّاب٠الرَّØÙيم٠â€)†قَالَ ÙˆÙŽÙÙينَا Ø£ÙنْزÙلَتْ أَيْضًا â€:†â€(†اتَّقÙوا اللَّهَ ÙˆÙŽÙƒÙونÙوا مَعَ الصَّادÙÙ‚Ùينَ â€)†قَالَ Ù‚Ùلْت٠يَا نَبÙيَّ اللَّه٠إÙنَّ Ù…Ùنْ تَوْبَتÙÙŠ أَنْ لاَ Ø£ÙØÙŽØ¯Ù‘ÙØ«ÙŽ Ø¥Ùلاَّ ØµÙØ¯Ù’قًا وَأَنْ Ø£ÙŽÙ†Ù’Ø®ÙŽÙ„ÙØ¹ÙŽ Ù…Ùنْ مَالÙÙŠ ÙƒÙلّÙه٠صَدَقَةً Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ اللَّه٠وَإÙÙ„ÙŽÙ‰ رَسÙولÙÙ‡Ù â€.†Ùَقَالَ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم â€"†أَمْسÙكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالÙÙƒÙŽ ÙÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ خَيْرٌ Ù„ÙŽÙƒÙŽ â€"†â€.†ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠ÙÙŽØ¥ÙنّÙÙŠ Ø£ÙمْسÙك٠سَهْمÙÙŠ الَّذÙÙŠ Ø¨ÙØ®ÙŽÙŠÙ’بَرَ قَالَ Ùَمَا أَنْعَمَ اللَّه٠عَلَىَّ Ù†ÙØ¹Ù’مَةً بَعْدَ Ø§Ù„Ø¥ÙØ³Ù’لاَم٠أَعْظَمَ ÙÙÙŠ Ù†ÙŽÙْسÙÙŠ Ù…Ùنْ ØµÙØ¯Ù’Ù‚ÙÙŠ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ØÙينَ صَدَقْتÙه٠أَنَا وَصَاØÙبَاىَ لاَ Ù†ÙŽÙƒÙون٠كَذَبْنَا Ùَهَلَكْنَا كَمَا Ù‡ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙوا ÙˆÙŽØ¥ÙنّÙÙŠ لأَرْجÙÙˆ أَنْ لاَ ÙŠÙŽÙƒÙونَ اللَّه٠أَبْلَى Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ù‹Ø§ ÙÙÙŠ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ¯Ù’Ù‚Ù Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙŽ الَّذÙÙŠ أَبْلاَنÙÙŠ مَا تَعَمَّدْت٠لÙÙƒÙŽØ°ÙØ¨ÙŽØ©Ù بَعْد٠وَإÙنّÙÙŠ لأَرْجÙÙˆ أَنْ ÙŠÙŽØÙ’ÙَظَنÙÙŠ اللَّه٠ÙÙيمَا بَقÙÙŠÙŽ â€.†قَالَ وَقَدْ رÙÙˆÙÙŠÙŽ عَن٠الزّÙهْرÙيّ٠هَذَا الْØÙŽØ¯ÙÙŠØ«Ù Ø¨ÙØ®ÙلاَÙ٠هَذَا Ø§Ù„Ø¥ÙØ³Ù’نَاد٠وَقَدْ Ù‚Ùيلَ عَنْ عَبْد٠الرَّØÙ’مَن٠بْن٠عَبْد٠اللَّه٠بْن٠كَعْب٠بْن٠مَالÙك٠عَنْ عَمّÙÙ‡Ù Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’د٠اللَّه٠عَنْ كَعْب٠وَقَدْ Ù‚Ùيلَ غَيْر٠هَذَا وَرَوَى ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³Ù بْن٠يَزÙيدَ هَذَا الْØÙŽØ¯Ùيثَ عَن٠الزّÙهْرÙيّ٠عَنْ عَبْد٠الرَّØÙ’مَن٠بْن٠عَبْد٠اللَّه٠بْن٠كَعْب٠بْن٠مَالÙك٠أَنَّ أَبَاه٠ØÙŽØ¯Ù‘َثَه٠عَنْ كَعْب٠بْن٠مَالÙÙƒÙ â€.
Keywords:
Badr
Tabuk
Jami at-Tirmidhi 3174
Dansk:
Fortalt af Anas bin Malik: at Ar-Rubai bint An-Nadr kom til profeten - og hendes søn Harithah bin Suraqah var blevet dræbt på Badr-dagen, efter at være blevet ramt af en pil, skudt af en ukendt person - så hun kom til Allahs sendebud og sagde: 'Informer mig om Harithah. Hvis han har nået godhed, vil jeg være overbærende og tålmodig. Hvis han ikke har nået godheden, vil jeg kæmpe for at bønfalde for ham.' Så Allahs Profet sagde: 'O Umm Harithah! Der er haver i Paradiset, og sandelig har din søn Harithah nået den højeste del af Paradiset, og Al-Firdaws er den højeste del af Paradiset, dets inderste centrum og bedste.'
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:that Ar-Rubai bint An-Nadr came to the Prophet (ï·º) - and her son Harithah bin Suraqah had been killed on the Day of Badr, having been struck by an arrow, shot by an unknown person - so she came to the Messenger of Allah (ï·º) and said: "Inform me about Harithah. If he has reached goodness, I shall be forbearing and patient. If he has not reached goodness, I will struggle supplicating for him." So Allahs Prophet (ï·º) said: "O Umm Harithah! There are gardens in Paradise, and verily your son Harithah has reached the highest part of Paradise, and Al-Firdaws is the highest part of Paradise, its most center and best."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠بْن٠ØÙÙ…ÙŽÙŠÙ’Ø¯ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا رَوْØÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©ÙŽØŒ عَنْ سَعÙÙŠØ¯ÙØŒ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَس٠بْن٠مَالÙÙƒÙØŒ رضى الله عنه أَنَّ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¹ÙŽ Ø¨Ùنْتَ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ¶Ù’Ø±ÙØŒ أَتَت٠النَّبÙيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنÙهَا ØÙŽØ§Ø±ÙØ«ÙŽØ©Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø³ÙØ±ÙŽØ§Ù‚َةَ Ø£ÙØµÙيبَ يَوْمَ بَدْر٠أَصَابَه٠سَهْمٌ غَرَبٌ Ùَأَتَتْ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم Ùَقَالَتْ Ø£ÙŽØ®Ù’Ø¨ÙØ±Ù’Ù†ÙÙŠ عَنْ ØÙŽØ§Ø±Ùثَةَ لَئÙنْ كَانَ أَصَابَ خَيْرًا اØÙ’تَسَبْت٠وَصَبَرْت٠وَإÙنْ لَمْ ÙŠÙØµÙب٠الْخَيْرَ اجْتَهَدْت٠ÙÙÙŠ Ø§Ù„Ø¯Ù‘ÙØ¹ÙŽØ§Ø¡Ù â€.†Ùَقَالَ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم â€
Keywords:
Badr
Jihad
Jami at-Tirmidhi 3193
Dansk:
Fortalt af Saeed bin Jubair fra Ibn Abbas, angående Allahs ord, den Højeste: Alif Lam Mim. Romerne er blevet besejret. I det nærmeste land (30:1-3)' sagde han: 'Ghulibat wa Ghalabat (besejret og derefter sejrrig).' Han sagde: 'Afgudsdyrkerne ønskede, at perserne skulle sejre over romerne, fordi de også var mennesker, der tilbad afguder, mens muslimerne ønskede, at romerne skulle sejre over perserne, fordi de var bogens folk. Dette blev nævnt for Abu Bakr, så Abu Bakr nævnte det til Allahs Sendebud, og han sagde: De vil helt sikkert sejre. Abu Bakr nævnte det for dem, og de sagde: Lav et væddemål mellem os og dig; hvis vi vinder, skal vi få det og det, og hvis du vinder, skal du få det eller det. Han fik terminen til fem år, men de (romerne) vandt ikke. De nævnte det for profeten, og han sagde: 'Hvorfor gjorde du det ikke mindre (end)' - Han (en af ​​fortællerne sagde): Jeg tror, ​​han sagde: 'ti?' Han sagde: Saeed sagde: 'Al-Bid er, hvad der er mindre end dengang' - han sagde: 'Bagefter har romerne sejret.' Han sagde: 'Det er, hvad Allah Den Højeste sagde: Alif Lam Mim. Romerne er blevet besejret op til Hans ordsprog: Og på dagen vil de troende fryde sig - med Allahs hjælp. Han hjælper, hvem han vil (30:1-5). Sufyan sagde: 'Jeg hørte, at de vandt over dem på Badr-dagen.'
Engelsk:
Narrated Saeed bin Jubair:from Ibn Abbas, regarding the saying of Allah, Most High: Alif Lam Mim. The Romans have been defeated. In the nearest land (30:1-3)" he said: "Ghulibat wa Ghalabat (defeated and then victorious)." He said: "The idolaters wanted the Persians to be victorious over the Romans because they too were people who worshiped idols, while the Muslims wanted the Romans to be victorious over the Persians because they were people of the Book. This was mentioned to Abu Bakr, so Abu Bakr mentioned that to the Messenger of Allah (ï·º) and he said: They will certainly prevail. Abu Bakr mentioned that to them, and they said: Make a wager between us and you; if we win, we shall get this and that, and if you win, you shall get this or that. He made the term five years, but they (the Romans) were not victorious. They mentioned that to the Prophet (ï·º) and he said: "Why did you not make it less (than)" - He (one of the narrators said): I think he said: "ten?" He said: Saeed said: "Al-Bid is what is less than then" - he said: "Afterwards the Romans have been victorious." He said: "That is what Allah Most High said: Alif Lam Mim. The Romans have been defeated up to His saying: And on the day, the believers will rejoice - with the help of Allah. He helps whom He wills (30:1-5). Sufyan said: "I heard that they were victorious over them on the Day of Badr."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا الْØÙسَيْن٠بْن٠ØÙØ±ÙŽÙŠÙ’Ø«ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙØ¹ÙŽØ§ÙˆÙيَة٠بْن٠عَمْرÙو، عَنْ أَبÙÙŠ Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽ الْÙَزَارÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ سÙÙْيَانَ الثَّوْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ ØÙŽØ¨Ùيب٠بْن٠أَبÙÙŠ عَمْرَةَ، عَنْ سَعÙÙŠØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù‘ÙŽØ§Ø³ÙØŒ ÙÙÙŠ قَوْل٠اللَّه٠تَعَالَى â€:†â€(†الم * غÙÙ„ÙØ¨ÙŽØªÙ الرّÙوم٠* ÙÙÙŠ أَدْنَى الأَرْض٠â€)†قَالَ غÙÙ„ÙØ¨ÙŽØªÙ’ وَغَلَبَتْ كَانَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙونَ ÙŠÙØÙØ¨Ù‘Ùونَ أَنْ يَظْهَرَ أَهْل٠ÙÙŽØ§Ø±ÙØ³ÙŽ Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙ‰ الرّÙوم٠لأَنَّهÙمْ ÙˆÙŽØ¥ÙيَّاهÙمْ أَهْل٠أَوْثَان٠وَكَانَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùونَ ÙŠÙØÙØ¨Ù‘Ùونَ أَنْ يَظْهَرَ الرّÙوم٠عَلَى ÙÙŽØ§Ø±ÙØ³ÙŽ Ù„Ø£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙ‡Ùمْ Ø£ÙŽÙ‡Ù’Ù„Ù ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù ÙَذَكَرÙوه٠لأَبÙÙŠ بَكْر٠Ùَذَكَرَه٠أَبÙÙˆ Ø¨ÙŽÙƒÙ’Ø±Ù Ù„ÙØ±ÙŽØ³Ùول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€"†أَمَا Ø¥ÙنَّهÙمْ Ø³ÙŽÙŠÙŽØºÙ’Ù„ÙØ¨Ùونَ â€"†â€.†Ùَذَكَرَه٠أَبÙÙˆ بَكْر٠لَهÙمْ ÙَقَالÙوا اجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ أَجَلاً ÙÙŽØ¥Ùنْ ظَهَرْنَا كَانَ لَنَا كَذَا وَكَذَا ÙˆÙŽØ¥Ùنْ ظَهَرْتÙمْ كَانَ Ù„ÙŽÙƒÙمْ كَذَا وَكَذَا Ùَجَعَلَ أَجَلَ خَمْس٠سÙÙ†Ùينَ Ùَلَمْ يَظْهَرÙوا ÙَذَكَرÙوا ذَلÙÙƒÙŽ Ù„ÙلنَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ùَقَالَ â€"†أَلاَ جَعَلْتَه٠إÙÙ„ÙŽÙ‰ دÙون٠- قَالَ Ø£ÙØ±ÙŽØ§Ù‡Ù الْعَشْر٠â€"†â€.†قَالَ سَعÙيدٌ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ø¨ÙØ¶Ù’ع٠مَا دÙونَ الْعَشْر٠قَالَ Ø«Ùمَّ ظَهَرَت٠الرّÙوم٠بَعْد٠â€.†قَالَ ÙَذَلÙÙƒÙŽ قَوْلÙه٠تَعَالَى â€:†â€(†الم * غÙÙ„ÙØ¨ÙŽØªÙ الرّÙوم٠â€)†إÙÙ„ÙŽÙ‰ قَوْلÙÙ‡Ù â€:†â€(â€ÙŠÙْرَØÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ * بÙÙ†ÙŽØµÙ’Ø±Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù ÙŠÙŽÙ†Ù’ØµÙØ±Ù مَنْ يَشَاء٠â€)†قَالَ سÙÙÙ’ÙŠÙŽØ§Ù†Ù Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ت٠أَنَّهÙمْ ظَهَرÙوا عَلَيْهÙمْ يَوْمَ بَدْر٠â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ غَرÙيبٌ Ø¥Ùنَّمَا نَعْرÙÙÙÙ‡Ù Ù…Ùنْ ØÙŽØ¯Ùيث٠سÙÙْيَانَ الثَّوْرÙيّ٠عَنْ ØÙŽØ¨Ùيب٠بْن٠أَبÙÙŠ عَمْرَةَ â€.â€
Keywords:
Badr
Jihad
Byzans
Jami at-Tirmidhi 3200
Dansk:
Anas fortalte: 'Min farbror Anas bin An-Nadr - som jeg blev opkaldt efter - deltog ikke i slaget ved Badr med Allahs Sendebud. Dette gjorde ham bekymret, og han sagde: Jeg var fraværende fra det første slag, som Allahs Sendebud deltog i. Ved Allah! Hvis Allah giver mig muligheden for at deltage i endnu en kamp sammen med Allahs Sendebud, så vil Allah se, hvad jeg vil gøre!' Han sagde: 'Han ønskede ikke at sige mere end det. Et år senere deltog han i slaget ved Uhud, hvor han så Sad bin Muadh og sagde: O Abu Amr, hvor skal du hen? Han sagde: Jeg længes efter paradisets duft, og jeg har fundet den nær Uhuds bjerge. Han kæmpede mod dem, indtil han blev dræbt. De fandt mere end firs sår på hans krop, det være sig fra slag af et sværd, stiksår eller pile. Min tante Ar-Rubai bin An-Nadr sagde: Jeg kunne ikke genkende min bror undtagen på hans fingerspidser. Og denne Ayah blev åbenbaret: Blandt de troende er mænd, som har været tro mod deres pagt med Allah; af dem har nogle opfyldt deres løfte, og nogle af dem venter stadig, men de har aldrig ændret sig i det mindste (33:23).'
Engelsk:
Narrated Anas:"My paternal uncle Anas bin An-Nadr - after whom I was named - did not participate in the battle of Badr with the Messenger of Allah (ï·º). This distressed him and he said: I was absent from the first battle which the Messenger of Allah (ï·º) attended. By Allah! If Allah gives me the opportunity to participate in another battle along with the Messenger of Allah (ï·º), then Allah will see what I will do!" He said: "He did not want to say more than that. A year later, he attended the battle of Uhud, where he saw Sad bin Muadh and said: O Abu Amr where are you going? He said: I long for the fragrance of Paradise and I have found it near the mountains of Uhud. He fought them until he was killed. They found more than eighty wounds on his body, be they from blows of a sword, puncture wounds, or arrows. My paternal aunt Ar-Rubai bin An-Nadr said: I could not recognize my brother except by his finger tips. And this Ayah was revealed: Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah; of them some have fulfilled their vow, and some of them are still waiting, but they have never changed in the least (33:23)."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø£ÙŽØÙ’Ù…ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¨ÙŽØ§Ø±ÙŽÙƒÙØŒ أَخْبَرَنَا سÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù…ÙŽØ§Ù†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØºÙÙŠØ±ÙŽØ©ÙØŒ عَنْ Ø«ÙŽØ§Ø¨ÙØªÙØŒ عَنْ Ø£ÙŽÙ†ÙŽØ³ÙØŒ قَالَ قَالَ عَمّÙÙŠ أَنَس٠بْن٠النَّضْر٠سÙمّÙيت٠بÙه٠لَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ÙÙŽÙƒÙŽØ¨ÙØ±ÙŽ Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ùَقَالَ Ø£ÙŽÙˆÙ‘ÙŽÙ„Ù Ù…ÙŽØ´Ù’Ù‡ÙŽØ¯Ù Ø´ÙŽÙ‡ÙØ¯ÙŽÙ‡Ù رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ØºÙØ¨Ù’ت٠عَنْه٠أَمَا وَاللَّه٠لَئÙنْ أَرَانÙÙŠÙŽ اللَّه٠مَشْهَدًا مَعَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم لَيَرَيَنَّ اللَّه٠مَا أَصْنَع٠â€.†قَالَ Ùَهَابَ أَنْ ÙŠÙŽÙ‚Ùولَ غَيْرَهَا ÙÙŽØ´ÙŽÙ‡ÙØ¯ÙŽ Ù…ÙŽØ¹ÙŽ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم يَوْمَ Ø£ÙØÙØ¯Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ الْعَام٠الْقَابÙÙ„Ù ÙÙŽØ§Ø³Ù’ØªÙŽÙ‚Ù’Ø¨ÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ù Ø³ÙŽØ¹Ù’Ø¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ¹ÙŽØ§Ø°Ù Ùَقَالَ يَا أَبَا عَمْرÙÙˆ أَيْنَ قَالَ وَاهًا Ù„ÙØ±ÙÙŠØÙ Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽÙ†Ù‘ÙŽØ©Ù Ø£ÙŽØ¬ÙØ¯Ùهَا دÙونَ Ø£ÙØÙØ¯Ù Ùَقَاتَلَ ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ Ù‚ÙØªÙÙ„ÙŽ ÙÙŽÙˆÙØ¬Ùدَ ÙÙÙŠ جَسَدÙÙ‡Ù Ø¨ÙØ¶Ù’عٌ وَثَمَانÙونَ Ù…Ùنْ بَيْن٠ضَرْبَة٠وَطَعْنَة٠وَرَمْيَة٠Ùَقَالَتْ عَمَّتÙÙŠ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¹Ù بÙنْت٠النَّضْر٠Ùَمَا عَرَÙْت٠أَخÙÙŠ Ø¥Ùلاَّ Ø¨ÙØ¨ÙŽÙ†ÙŽØ§Ù†ÙÙ‡Ù â€.†وَنَزَلَتْ هَذÙه٠الآيَةÙÙŽ â€:†â€(â€Ø±Ø¬Ø§Ù„ÙŒ صَدَقÙوا مَا عَاهَدÙوا اللَّهَ عَلَيْه٠ÙÙŽÙ…ÙنْهÙمْ مَنْ قَضَى Ù†ÙŽØÙ’بَه٠وَمÙنْهÙمْ مَنْ ÙŠÙŽÙ†Ù’ØªÙŽØ¸ÙØ±Ù وَمَا بَدَّلÙوا تَبْدÙيلاً â€)†â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.â€
Keywords:
Badr
Uhud
Jihad
Jami at-Tirmidhi 3201
Dansk:
Anas bin Malik berettede: 'Min farbror var fraværende fra kampene ved Badr, så han sagde: Jeg var fraværende fra den første kamp, ​​som Allahs Sendebud kæmpede mod afgudsdyrkere, så hvis Allah tillader mig at deltage i en kamp mod afgudsdyrkerne, så vil Allah se, hvad jeg vil gøre! Så på Uhud-dagen, da muslimerne blev drevet tilbage, sagde han: O Allah! Jeg er sandelig uskyldig over for dig, hvad disse mennesker - altså afgudsdyrkerne - har gjort, og jeg beder dig om at undskylde disse mennesker for, hvad de har gjort - altså ledsagerne. Så gik han frem og mødte Sad. Han sagde: O min bror! Uanset hvad du gør, er jeg med dig! Men han var ikke i stand til at gøre det samme som ham. Han blev fundet med mere end firs sår, mellem slag med sværdet, stød fra et spyd eller pilesår. Vi ville sige: Det var om ham og hans ledsagere, at (følgende) blev åbenbaret: Nogle af dem har opfyldt deres løfte, og nogle af dem venter stadig, men de har aldrig ændret sig i det mindste (33:23). (En af fortællerne) Yazid sagde: 'Dvs. denne Ayah.'
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:"My paternal uncle was absent from the fighting of Badr, so he said: I was absent from the first fight the Messenger of Allah (ï·º) fought with idolaters, so if Allah grants me to participate in a fight with the idolaters, then Allah will see what I will do! So on the Day of Uhud, when the Muslims were driven back he said: O Allah! Indeed I am innocent before you of what these people - meaning the idolaters - have done, and I beg of You to excuse these people for what they have done - meaning the Companions. Then he went forward and met up with Sad. He said: O my brother! Whatever you do, I am with you! But he was not able to do the same as him. He was found with more than eighty wounds, between blows with the sword, thrusts of a spear, or arrow wounds. We would say: It was about him and his companions that (the following) was revealed: Of them some have fulfilled their vow, and some of them are still waiting, but they have never changed in the least (33:23). (One of the narrators) Yazid said: "Meaning this Ayah."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠بْن٠ØÙÙ…ÙŽÙŠÙ’Ø¯ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا يَزÙيد٠بْن٠هَارÙونَ، أَخْبَرَنَا ØÙمَيْدٌ الطَّوÙÙŠÙ„ÙØŒ عَنْ أَنَس٠بْن٠مَالÙÙƒÙØŒ أَنَّ Ø¹ÙŽÙ…Ù‘ÙŽÙ‡ÙØŒ غَابَ عَنْ Ù‚ÙØªÙŽØ§Ù„ÙØŒ بَدْر٠Ùَقَالَ ØºÙØ¨Ù’ت٠عَنْ Ø£ÙŽÙˆÙ‘ÙŽÙ„ÙØŒ Ù‚ÙØªÙŽØ§Ù„٠قَاتَلَه٠رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ لَئÙن٠اللَّه٠أَشْهَدَنÙÙŠ Ù‚ÙØªÙŽØ§Ù„اً Ù„ÙÙ„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ لَيَرَيَنَّ اللَّه٠كَيْÙÙŽ أَصْنَع٠Ùَلَمَّا كَانَ ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø£ÙØÙØ¯Ù انْكَشَÙÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùونَ Ùَقَالَ اللَّهÙمَّ Ø¥ÙنّÙÙŠ أَبْرَأ٠إÙلَيْكَ Ù…Ùمَّا جَاءَ بÙه٠هَؤÙلاَء٠â€.†يَعْنÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ ÙˆÙŽØ£ÙŽØ¹Ù’ØªÙŽØ°ÙØ±Ù Ø¥Ùلَيْكَ Ù…Ùمَّا يَصْنَع٠هَؤÙلاَء٠â€.†يَعْنÙÙŠ أَصْØÙŽØ§Ø¨ÙŽÙ‡Ù Ø«Ùمَّ تَقَدَّمَ ÙÙŽÙ„ÙŽÙ‚Ùيَه٠سَعْدٌ Ùَقَالَ يَا Ø£ÙŽØ®ÙÙŠ مَا Ùَعَلْتَ أَنَا مَعَكَ Ùَلَمْ Ø£ÙŽØ³Ù’ØªÙŽØ·ÙØ¹Ù’ أَنْ أَصْنَعَ مَا صَنَعَ â€.†ÙÙŽÙˆÙØ¬Ùدَ ÙÙÙŠÙ‡Ù Ø¨ÙØ¶Ù’عٌ وَثَمَانÙونَ Ù…Ùنْ Ø¶ÙŽØ±Ù’Ø¨ÙŽØ©Ù Ø¨ÙØ³ÙŽÙŠÙ’ÙÙ ÙˆÙŽØ·ÙŽØ¹Ù’Ù†ÙŽØ©Ù Ø¨ÙØ±ÙمْØÙ ÙˆÙŽØ±ÙŽÙ…Ù’ÙŠÙŽØ©Ù Ø¨ÙØ³ÙŽÙ‡Ù’Ù…Ù ÙÙŽÙƒÙنَّا Ù†ÙŽÙ‚Ùول٠ÙÙيه٠وَÙÙÙŠ أَصْØÙŽØ§Ø¨Ùه٠نَزَلَتْ â€:†â€(â€ÙÙ…ÙنْهÙمْ مَنْ قَضَى Ù†ÙŽØÙ’بَه٠وَمÙنْهÙمْ مَنْ ÙŠÙŽÙ†Ù’ØªÙŽØ¸ÙØ±Ù â€)†â€.†قَالَ يَزÙيد٠يَعْنÙÙŠ هَذÙه٠الآيَةَ â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.†وَاسْم٠عَمّÙه٠أَنَس٠بْن٠النَّضْر٠â€.â€
Keywords:
Badr
Uhud
Jihad
Jami at-Tirmidhi 3254
Dansk:
Fortalt af Masruq: 'En mand kom til Abdullah og sagde: En historiefortæller har sagt, at en røg vil dukke op fra jorden, der tager de vantros hørelse og manifesterer sig som en forkølelse for de troende.' Han blev vred, og da han sad tilbagelænet, satte han sig op og sagde: Når en af ​​jer bliver spurgt om noget, han ved, så lad ham tale i overensstemmelse hermed - Mansur (en af ​​fortællerne) fortalte det som: 'Så lad ham informere om det' - 'Og når du bliver spurgt om det, han ikke ved, så lad ham sige: 'Allah ved bedst.' For faktisk er det en del af en mands viden, at når han bliver spurgt om noget, han ikke ved, siger han: 'Allah ved bedst.' For sandelig Allah, den Højeste sagde til sin Profet: Sig: 'Ingen løn beder jeg dig om for dette, og jeg er heller ikke en af ​​foregiverne (38:86).' Da Allahs Sendebud så, at Quraish opførte sig stædigt over for ham, sagde han: 'O Allah! Hjælp mig imod dem med syv (års hungersnød) ligesom Yusufs syv.' Så han straffede dem med tørke og gjorde alt ufrugtbart, indtil de spiste skind og ådsler' - en af ​​dem sagde: 'knogler'. Han sagde: Og det så ud til, at røg kom ud af jorden. Så Abu Sufyan kom til ham og sagde: 'Sandelig, dit folk bliver ødelagt, så bed Allah for dem.' Han sagde: 'Så dette handler om hans ord: Den dag, hvor himlen vil frembringe en synlig røg, der dækker folket, dette er en smertefuld pine (44:10)
Engelsk:
Narrated Masruq:"A man came to Abdullah and said: A story teller has said that a smoke will appear from the earth, taking the hearing of disbelievers and manifesting as a cold for the believers." He became angry, and since he was reclining, he sat up then said: When one of you is asked about something he knows, then let him speak accordingly - Mansur (one of the narrators) narrated it as: "Then let him inform of it" - "And when asked about what he does not know, then let him say: "Allah knows best." For indeed, it is part of a mans knowledge, that when he is asked about something he does not know, he says: "Allah knows best." For verily Allah, Most High said to His Prophet: Say: "No wage do I ask of you for this, nor am I one of the pretenders (38:86)." When the Messenger of Allah (ï·º) saw that the Quraish were behaving stubbornly with him, he said: "O Allah! Assist me against them with seven (years of famine) like the seven of Yusuf." So He punished them with drought making everything barren, until they ate skins and carcasses" - one of them said: "bones." He said: And it appeared that smoke was coming out of the earth. So Abu Sufyan came to him and said: "Verily your people are being destroyed, so supplicate to Allah for them." He said: "So this is about His saying: The Day when the sky will bring forth a visible smoke, covering the people, this is a painful torment (44:10 & 11)." Mansur narrated it as: "So this is about His saying: Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers (44:12)." - "So shall the punishment be removed from them in the Hereafter? Al-Batshah (humiliated defeat in Badr), Al-Lizam (disbeliever captives from Badr), the smoke," - one of them said: "The moon" the other said: "The Romans have all passed."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙŽØÙ’Ù…Ùود٠بْن٠غَيْلاَنَ، ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠الْمَلÙÙƒÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙØ¯Ù‘ÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø´ÙØ¹Ù’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ø£ÙŽØ¹Ù’Ù…ÙŽØ´ÙØŒ وَمَنْصÙÙˆØ±ÙØŒ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹ÙŽØ§ أَبَا Ø§Ù„Ø¶Ù‘ÙØÙŽÙ‰ØŒ ÙŠÙØÙŽØ¯Ù‘ÙØ«Ù عَنْ مَسْرÙÙˆÙ‚ÙØŒ قَالَ جَاءَ رَجÙÙ„ÙŒ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ عَبْد٠اللَّه٠Ùَقَالَ Ø¥Ùنَّ قَاصًّا ÙŠÙŽÙ‚ÙØµÙ‘Ù ÙŠÙŽÙ‚Ùول٠إÙÙ†Ù‘ÙŽÙ‡Ù ÙŠÙŽØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø£ÙŽØ±Ù’Ø¶Ù Ø§Ù„Ø¯Ù‘ÙØ®ÙŽØ§Ù†Ù ÙÙŽÙŠÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°Ù بÙÙ…ÙŽØ³ÙŽØ§Ù…ÙØ¹Ù الْكÙÙÙ‘ÙŽØ§Ø±Ù ÙˆÙŽÙŠÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†ÙŽ كَهَيْئَة٠الزّÙكَام٠قَالَ ÙÙŽØºÙŽØ¶ÙØ¨ÙŽ ÙˆÙŽÙƒÙŽØ§Ù†ÙŽ Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙƒÙØ¦Ù‹Ø§ Ùَجَلَسَ Ø«Ùمَّ قَالَ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø³ÙØ¦ÙÙ„ÙŽ Ø£ÙŽØÙŽØ¯ÙÙƒÙمْ عَمَّا يَعْلَم٠ÙَلْيَقÙلْ بÙه٠قَالَ مَنْصÙورٌ ÙÙŽÙ„Ù’ÙŠÙØ®Ù’Ø¨ÙØ±Ù’ بÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø³ÙØ¦ÙÙ„ÙŽ عَمَّا لاَ يَعْلَم٠ÙَلْيَقÙل٠اللَّه٠أَعْلَم٠ÙÙŽØ¥Ùنَّ Ù…Ùنْ عÙلْم٠الرَّجÙÙ„Ù Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø³ÙØ¦ÙÙ„ÙŽ عَمَّا لاَ يَعْلَم٠أَنْ ÙŠÙŽÙ‚Ùولَ اللَّه٠أَعْلَم٠ÙÙŽØ¥Ùنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ Ù„ÙنَبÙيّÙÙ‡Ù â€:†â€(â€Ù‚لْ مَا أَسْأَلÙÙƒÙمْ عَلَيْه٠مÙنْ أَجْر٠وَمَا أَنَا Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØªÙŽÙƒÙŽÙ„Ù‘ÙÙÙينَ â€)†â€"†â€.†إÙنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى Ù‚ÙØ±ÙŽÙŠÙ’شًا اسْتَعْصَوْا عَلَيْه٠قَالَ â€"†اللَّهÙمَّ أَعÙنّÙÙŠ عَلَيْهÙمْ Ø¨ÙØ³ÙŽØ¨Ù’ع٠كَسَبْع٠يÙوسÙÙÙŽ â€"†â€.†ÙَأَخَذَتْهÙمْ سَنَةٌ ÙÙŽØ£ÙŽØÙ’صَتْ ÙƒÙلَّ شَيْء٠ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ Ø£ÙŽÙƒÙŽÙ„Ùوا الْجÙÙ„Ùودَ وَالْمَيْتَةَ وَقَالَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯ÙÙ‡Ùمَا Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¸ÙŽØ§Ù…ÙŽ قَالَ وَجَعَلَ ÙŠÙŽØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø£ÙŽØ±Ù’Ø¶Ù ÙƒÙŽÙ‡ÙŽÙŠÙ’Ø¦ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ø¯Ù‘ÙØ®ÙŽØ§Ù†Ù قَالَ Ùَأَتَاه٠أَبÙÙˆ سÙÙْيَانَ قَالَ Ø¥Ùنَّ قَوْمَكَ قَدْ Ù‡ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙوا Ùَادْع٠اللَّهَ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ â€.†قَالَ Ùَهَذَا Ù„ÙقَوْلÙÙ‡Ù â€:†â€(†يوْمَ تَأْتÙÙŠ Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽÙ…ÙŽØ§Ø¡Ù Ø¨ÙØ¯ÙØ®ÙŽØ§Ù†Ù Ù…ÙØ¨Ùين٠* يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ Ø£ÙŽÙ„Ùيمٌ â€)†â€.†قَالَ مَنْصÙورٌ هَذَا Ù„ÙقَوْلÙÙ‡Ù â€(†رَبَّنَا اكْشÙÙÙ’ عَنَّا الْعَذَابَ Ø¥Ùنَّا Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ â€)†Ùَهَلْ ÙŠÙكْشَÙÙ Ø¹ÙŽØ°ÙŽØ§Ø¨Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±ÙŽØ©Ù قَالَ مَضَى Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙŽØ·Ù’Ø´ÙŽØ©Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù„Ù‘ÙØ²ÙŽØ§Ù…Ù Ø§Ù„Ø¯Ù‘ÙØ®ÙŽØ§Ù†Ù وَقَالَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯ÙÙ‡Ùمَا الْقَمَر٠وَقَالَ الآخَر٠الرّÙوم٠â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى ÙˆÙŽØ§Ù„Ù„Ù‘ÙØ²ÙŽØ§Ù…٠يَعْنÙÙŠ يَوْمَ بَدْر٠â€.†قَالَ وَهَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ â€.â€
Keywords:
Badr
Jihad
Jami at-Tirmidhi 3864
Dansk:
Fortalt af Abu Az-Zubair fra Jabir, at en slave af Hatib [bin Abi Baltah] kom til Allahs sendebud og klagede over Hatib. Så han sagde: O Allahs sendebud! Hatib kommer i Ilden! Så sagde Allahs sendebud sagde: Du har løjet! Ingen, der deltog i (slaget ved) Badr og (traktaten om) Al-Hudaybiyah, går ind i den.'
Engelsk:
Narrated Abu Az-Zubair:from Jabir, that a slave of Hatib [bin Abi Baltah] came to the Messenger of Allah (ï·º) complaining about Hatib. So he said: O Messenger of Allah (ï·º)! Hatib is going to enter the Fire! So the Messenger of Allah (ï·º) said: You have lied! No one who participated in (the battle of) Badr and (the treaty of) Al-Hudaybiyah shall enter it."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ قَالَ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙŠÙ’Ø«ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ø§Ù„Ø²Ù‘ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ عَنْ Ø¬ÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙØŒ أَنَّ عَبْدًا، Ù„ÙØÙŽØ§Ø·ÙØ¨Ù بْن٠أَبÙÙŠ بَلْتَعَةَ جَاءَ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم يَشْكÙÙˆ ØÙŽØ§Ø·Ùبًا Ùَقَالَ يَا رَسÙولَ اللَّه٠لَيَدْخÙلَنَّ ØÙŽØ§Ø·Ùبٌ النَّارَ â€.†Ùَقَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€