Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Bueskydning
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 2899
Dansk:
Fortalt af Salama bin Al-Akwa`: Profeten gik forbi nogle mennesker fra stammen Bani Aslam, der trænede bueskydning. Profeten sagde: "O Bani Isma`il! Træn bueskydning, for din fader Isma`il var en stor bueskytte. Bliv ved med at skyde med pile og jeg er med Bani sådan-og-sådan." Så holdt èn af grupperne op med at skyde. Allahs apostel sagde: "Hvorfor skyder I ikke?" De svarede: "Hvordan skal vi skyde, hvis du er sammen med dem (dvs. på deres side)?" Til det sagde profeten: "Skyd og jeg er med jer alle.
Engelsk:
Narrated Salama bin Al-Akwa`:The Prophet (?) passed by some people of the tribe of Bani Aslam who were practicing archery. The
Prophet said, "O Bani Isma`il ! Practice archery as your father Isma`il was a great archer. Keep on
throwing arrows and I am with Bani so-and-so." So one of the parties ceased throwing. Allahs
Apostle said, "Why do you not throw?" They replied, "How should we throw while you are with them
(i.e. on their side)?" On that the Prophet (?) said, "Throw, and I am with all of you."
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَسْلَمَ يَنْتَضِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا ارْمُوا وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ". قَالَ فَأَمْسَكَ أَحَدُ الْفَرِيقَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكُمْ لاَ تَرْمُونَ ". قَالُوا كَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَهُمْ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْمُوا فَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ".
Keywords:
Jihad
Bueskydning
Video:
Sahih Muslim
Sahih Muslim 1917
Dansk:
Det er blevet fortalt på autoritet af Ibn Amir, som sagde: Jeg hørte Allahs Sendebud sige - og han holdt en prædiken fra prædikestolen: Forbered jer på at møde dem med så meget styrke, som I har råd til. Vogt jer, styrke består i bueskydning. Vogt jer, styrke består i bueskydning. Vogt jer, styrke består i bueskydning.
Engelsk:
It has been narrated on the authority of Ibn Amir who said:I heard the Messenger of Allah (ï·º) say-and he was delivering a sermon from the pulpit: Prepare to meet them with as much strength as you can afford. Beware, strength consists in archery. Beware, strength consists in archery. Beware, strength consists in archery.
Arabisk:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ
أَبِي عَلِيٍّ، ثُمَامَةَ بْنِ شُفَىٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ
" وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ
إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ "
Keywords:
Jihad
Bueskydning
Video:
Sahih Muslim 1919
Dansk:
Dansk
Engelsk:
It has been reported by Abd al-Rahman b. Shamasa that Fuqaim al- Lakhmi said to Uqba b. Amir:You frequent between these two targets and you are an old man, so you will be finding it very hard. Uqba said: But for a thing I heard from the Prophet (ï·º), I would not strain myself. Harith (one of the narrators in the chain of transmitters) said: I asked Ibn Shamasa: What was that? He said that he (the Holy Prophet) said: Who learnt archery and then gave it up is not from us. or he has been guilty of disobedience (to Allahs Apostle).
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ، أَنَّ فُقَيْمًا اللَّخْمِيَّ، قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ
وَأَنْتَ كَبِيرٌ يَشُقُّ عَلَيْكَ . قَالَ عُقْبَةُ لَوْلاَ كَلاَمٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
لَمْ أُعَانِهِ . قَالَ الْحَارِثُ فَقُلْتُ لاِبْنِ شُمَاسَةَ وَمَا ذَاكَ قَالَ إِنَّهُ قَالَ
" مَنْ عَلِمَ الرَّمْىَ ثُمَّ
تَرَكَهُ فَلَيْسَ مِنَّا أَوْ قَدْ عَصَى " .
Keywords:
Bueskydning
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Sunan Abu Dawud 2513
Dansk:
Fortalt af Uqbah ibn Amir: Jeg hørte Allahs Budbringer sige: Allah, den Højeste, vil give tre personer adgang til Paradiset for én pil: den, der lavede pilen med et godt motiv til at gøre det, den, der skyder den, og den, der overrækker den; så skyd og rid, men din skydning er mig mere dyrebar end din ridning. Alt, hvad en mand morer sig med, er forgæves med undtagelse af disse tre: en mands træning af sin hest, hans leg med sin kone og hans skydning med sin bue og pil. Hvis nogen opgiver bueskydning på grund af afsky for det, efter at være blevet dygtig til det, så er det en velsignelse, han har forladt eller han sagde: som han har været utaknemmelig for.
Engelsk:
Narrated Uqbah ibn Amir:
I heard the Messenger of Allah (?) say: Allah, Most High, will cause three persons to enter Paradise for one arrow: the maker when he has a good motive in making it, the one who shoots it, and the one who hands it; so shoot and ride, but your shooting is dearer to me than your riding. Everything with which a man amuses himself is vain except three (things): a mans training of his horse, his playing with his wife, and his shooting with his bow and arrow. If anyone abandons archery after becoming an adept through distaste for it, it is a blessing he has abandoned; or he said: for which he has been ungrateful.
Arabisk:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلاَّمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ : " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلاَثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ : صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنْبِلَهُ، وَارْمُوا وَارْكَبُوا، وَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، لَيْسَ مِنَ اللَّهْوِ إِلاَّ ثَلاَثٌ : تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ وَمُلاَعَبَتُهُ أَهْلَهُ وَرَمْيُهُ بِقَوْسِهِ وَنَبْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْىَ بَعْدَ مَا عَلِمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ تَرَكَهَا " . أَوْ قَالَ : " كَفَرَهَا " .
Keywords:
Jihad
Paradis
Bueskydning
Video:
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 1637
Dansk:
Fortalt af Abdullah bin Abdur-Rahman bin Abu Husain:
At Allahs Sendebud sagde: "Sandelig, Allah vil helt sikkert lukke tre ind i Paradis med en enkelt pil. Dets skaber, som søger det gode ved at lave det, den, der affyrer den, og den, der holder pilene for ham. " Og han sagde: "Øv dig på bueskydning og øv dig på ridning, og at du bør øve bueskydning er mere elsket for mig, end at du burde ride. Al tidsfordriv, som den muslimske mand beskæftiger sig med, er falskhed, bortset fra hans skydning af buen, hans træning af hans hest og hans leg med sin kone, for de er af sandhed."
Engelsk:
Narrated Abdullah bin Abdur-Rahman bin Abu Husain:
That the Messenger of Allah (ï·º) said: "Indeed, Allah will surely admit three into Paradise by a single arrow. Its maker who seeks good by his making it, the one who shoots it, and the one who holds arrows for him." And he said: "Practice archery and practice riding, and the you should practice archery is more beloved to me than that you should ride. All idle pastimes that the Muslim man engages in are falsehood, except for his shooting of his bow, his training of his horse, and his playing with his wife, for they are from truth."
Arabisk:
Øَدَّثَنَا Ø£ÙŽØْمَد٠بْن٠مَنÙيعÙØŒ Øَدَّثَنَا يَزÙيد٠بْن٠هَارÙونَ، أَخْبَرَنَا Ù…ÙØَمَّد٠بْن٠إÙسْØَاقَ، عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠عَبْد٠الرَّØْمَن٠بْن٠أَبÙÙŠ ØÙسَيْنÙØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€"†إÙنَّ اللَّهَ Ù„ÙŽÙŠÙدْخÙل٠بÙالسَّهْم٠الْوَاØÙد٠ثَلاَثَةً الْجَنَّةَ صَانÙعَه٠يَØْتَسÙب٠ÙÙÙŠ صَنْعَتÙه٠الْخَيْرَ وَالرَّامÙÙŠÙŽ بÙه٠وَالْمÙÙ…Ùدَّ بÙÙ‡Ù â€"†â€.†وَقَالَ â€"†ارْمÙوا وَارْكَبÙوا وَلأَنْ تَرْمÙوا Ø£ÙŽØَبّ٠إÙلَىَّ Ù…Ùنْ أَنْ تَرْكَبÙوا ÙƒÙلّ٠مَا يَلْهÙÙˆ بÙه٠الرَّجÙل٠الْمÙسْلÙم٠بَاطÙÙ„ÙŒ Ø¥Ùلاَّ رَمْيَه٠بÙقَوْسÙه٠وَتَأْدÙيبَه٠Ùَرَسَه٠وَمÙلاَعَبَتَه٠أَهْلَه٠ÙÙŽØ¥ÙنَّهÙنَّ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْØَقّ٠â€"†â€.â€