Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Endetiden
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 1413
Dansk:
Fortalt af `Adi bin Hatim: Mens jeg sad hos Allahs Sendebud, kom to personer til ham; den ene klagede over sin fattigdom, og den anden klagede over udbredelsen af røverier. Allahs Sendebud sagde: "Hvad angår tyveri og røverier, vil der snart komme en tid, hvor en karavane vil drage til Mekka uden nogen vagt. Og angående fattigdom, vil Timen ikke komme, før en af jer vandrer rundt med sin velgørenhed og ikke finder nogen til at tage imod den. Og hver enkelt af jer vil stå foran Allah, og der vil hverken være et forhæng eller en tolk mellem ham og Allah, og Allah vil spørge ham: Gav jeg dig ikke rigdom? Han vil svare bekræftende. Allah vil yderligere spørge: Sendte jeg ikke et sendebud til dig? Og igen vil den person svare bekræftende. Så vil han se til højre og han vil ikke se andet end Helvede, og så vil han se til venstre og vil ikke se andet end Helvede." Og derfor bør enhver af jer redde sig selv fra ilden, selv ved at give en halv daddel (som velgørenhed). Og hvis I ikke finder en halv daddel, så et godt, behageligt ord.
Engelsk:
Narrated `Adi bin Hatim:While I was sitting with Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) two person came to him; one of them complained
about his poverty and the other complained about the prevalence of robberies. Allahs Messenger (?) said,
"As regards stealing and robberies, there will shortly come a time when a caravan will go to Mecca
(from Medina) without any guard. And regarding poverty, The Hour (Day of Judgment) will not be
established till one of you wanders about with his object of charity and will not find anybody to accept
it And (no doubt) each one of you will stand in front of Allah and there will be neither a curtain nor an
interpreter between him and Allah, and Allah will ask him, Did not I give you wealth? He will reply
in the affirmative. Allah will further ask, Didnt send a messenger to you? And again that person will
reply in the affirmative Then he will look to his right and he will see nothing but Hell-fire, and then he
will look to his left and will see nothing but Hell-fire. And so, any (each one) of you should save
himself from the fire even by giving half of a date-fruit (in charity). And if you do not find a hall datefruit,
then (you can do it through saying) a good pleasant word (to your brethren). (See Hadith No.
793 Vol. 4).
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، أَخْبَرَنَا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُجَاهِدٍ، حَدَّثَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ الطَّائِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكَ إِلاَّ قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ، وَأَمَّا الْعَيْلَةُ فَإِنَّ السَّاعَةَ لاَ تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ لاَ يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ وَلاَ تُرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ أَلَمْ أُوتِكَ مَالاً فَلَيَقُولَنَّ بَلَى. ثُمَّ لَيَقُولَنَّ أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولاً فَلَيَقُولَنَّ بَلَى. فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ، فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ".
Keywords:
Profeti
Dommedag
Endetiden
Zakat
Almisse
Sahih Muslim
Sahih Muslim 7
Dansk:
Harmalah bin Yahy bin Abd Allah bin Harmalah bin Imr'n at-Tuj'b fortalte mig, at Ibn Wahb fortalte os, at Ab' Shurayh sagde, at han hørte Shar'h'l bin Yaz'd sige: "Muslim bin Yas'r fortalte mig, at han hørte Ab' Hurayrah sige: Allahs Sendebud, fred og velsignelser være med ham, sagde: 'Der vil i tidens ende komme charlataner, der lyver med beretninger, som hverken I eller jeres fædre har hørt. Pas på dem, at de ikke vildleder jer og forårsager jer trængsler.'
Engelsk:
Harmalah bin Yahy? bin Abd Allah bin Harmalah bin Imr?n at-Tuj?b? narrated to me, he said Ibn Wahb narrated to us, he said Ab? Shurayh narrated to me that he heard Shar?h?l bin Yaz?d saying ‘Muslim bin Yas?r informed me that he heard Ab? Hurayrah saying, the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah upon him, said:‘There will be in the end of time charlatan liars coming to you with narrations that you nor your fathers heard, so beware of them lest they misguide you and cause you tribulations.
Arabisk:
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شَرَاحِيلَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ مِنَ الأَحَادِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لاَ يُضِلُّونَكُمْ وَلاَ يَفْتِنُونَكُمْ " .
Keywords:
Falske ahadith
Endetiden
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Sunan Abu Dawud 4278
Dansk:
Fortalt af AbuMusa: Profeten sagde: Dette mit folk er ét, som er vist barmhjertighed. Det vil ikke have nogen straf i den næste verden, men dets straf i denne verden vil være prøvelser, jordskælv og at blive dræbt.
Engelsk:
Narrated AbuMusa:
The Prophet (?) said: This people of mine is one to which mercy is shown. It will have no punishment in the next world, but its punishment in this world will be trials, earthquakes and being killed.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ " .
Keywords:
Straf
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4279
Dansk:
Fortalt af Jabir ibn Samurah: Profeten sagde: Religionen vil fortsætte med at blive etableret, indtil der er tolv kaliffer over dig, og hele samfundet vil blive enige om hver af dem. Jeg hørte så fra profeten nogle bemærkninger, som jeg ikke kunne forstå. Jeg spurgte min far: Hvad siger han: Han sagde: alle vil tilhøre Quraysh.
Engelsk:
Narrated Jabir ibn Samurah:
The Prophet (?) said: The religion will continue to be established till there are twelve caliphs over you, and the whole community will agree on each of them. I then heard from the Prophet (?) some remarks which I could not understand. I asked my father: What is he saying: He said: all of them will belong to Quraysh.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا حَتَّى يَكُونَ عَلَيْكُمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ تَجْتَمِعُ عَلَيْهِ الأُمَّةُ " . فَسَمِعْتُ كَلاَمًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَفْهَمْهُ قُلْتُ لأَبِي مَا يَقُولُ قَالَ " كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ " .
Keywords:
Endetiden
Tolv Kaliffer
Sunan Abu Dawud 4280
Dansk:
Fortalt af Jabir b. Samurah: Jeg hørte Allahs sendebud sige: Denne religion vil fortsætte med at være stærk indtil de tolv kaliffers tid. Folket sagde så: Allah er mere stor og oprørt. Han sagde så tavst et ord, som jeg ikke kunne forstå. Så jeg sagde til min far: Hvad sagde han, far? Han sagde: Alle vil tilhøre Quraish.
Engelsk:
Narrated Jabir b. Samurah:I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: This religion will continue to be strong till the time of twelve caliphs. The people then uttered: Allah is more great and uproared. He then silently a word which I could not understand. So I said to my father: What did he say, father ? He said: All of them will belong to Quraish.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَزَالُ هَذَا الدِّينُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً " . قَالَ فَكَبَّرَ النَّاسُ وَضَجُّوا ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً قُلْتُ لأَبِي يَا أَبَةِ مَا قَالَ قَالَ " كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ " .
Keywords:
Endetiden
Tolv Kaliffer
Sunan Abu Dawud 4281
Dansk:
Traditionen nævnt ovenfor er også blevet overført af Jabir b. Samurah gennem en anden kæde af fortællere. Denne version tilføjer: Da han kom tilbage til sit hjem, kom Quraish til ham og sagde: Hvad vil der så ske? Han sagde: Så vil uroen herske.
Engelsk:
The tradition mentioned above has also been transmitted by Jabir b. Samurah through a different chain of narrators. This version adds:When he came back to his home. the Quraish came to him and said: Then what will happen ? He said: Then turmoil will prevail.
Arabisk:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ أَتَتْهُ قُرَيْشٌ فَقَالُوا ثُمَّ يَكُونُ مَاذَا قَالَ
" ثُمَّ يَكُونُ الْهَرْجُ " .
Keywords:
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4282
Dansk:
Fortalt af Abdullah ibn Masud: Profeten sagde: Hvis der kun var en dag tilbage af denne verden, ville Allah forlænge den dag (ifølge versionen af Zaidah), indtil Han oprejste en mand, der tilhører mig eller min familie, hvis fars navn er det samme som mine fædre, som vil fylde jorden med lighed og retfærdighed som den har været fyldt med undertrykkelse og tyranni (ifølge versionen af Fitr). Sufyans version siger: Verden vil ikke forgå, før araberne er styret af en mand fra min familie, hvis navn vil være det samme som mit. Abu Dawud sagde: Udgaven af Umar og Abu Bakr er den samme som Sufyans.
Engelsk:
Narrated Abdullah ibn Masud:
The Prophet (?) said: If only one day of this world remained. Allah would lengthen that day (according to the version of Zaidah), till He raised up in it a man who belongs to me or to my family whose fathers name is the same as my fathers, who will fill the earth with equity and justice as it has been filled with oppression and tyranny (according to the version of Fitr). Sufyans version says: The world will not pass away before the Arabs are ruled by a man of my family whose name will be the same as mine.
Abu Dawud said: The version of Umar and Abu Bakr is the same as that of Sufyan.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدٍ، حَدَّثَهُمْ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ فِطْرٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ يَوْمٌ " . قَالَ زَائِدَةُ فِي حَدِيثِهِ " لَطَوَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ " . ثُمَّ اتَّفَقُوا " حَتَّى يَبْعَثَ فِيهِ رَجُلاً مِنِّي " . أَوْ " مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي وَاسْمُ أَبِيهِ اسْمَ أَبِي " . زَادَ فِي حَدِيثِ فِطْرٍ " يَمْلأُ الأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلاً كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا " . وَقَالَ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ " لاَ تَذْهَبُ أَوْ لاَ تَنْقَضِي الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَفْظُ عُمَرَ وَأَبِي بَكْرٍ بِمَعْنَى سُفْيَانَ .
Keywords:
Mahdi
Endetiden
Video:
Sunan Abu Dawud 4283
Dansk:
Fortalt af Ali ibn AbuTalib: Profeten sagde: Hvis der kun var en dag tilbage af denne tid (verden), ville Allah oprejse en mand fra min familie, som ville fylde denne jord med retfærdighed, da den har været fyldt med undertrykkelse.
Engelsk:
Narrated Ali ibn AbuTalib:
The Prophet (?) said: If only one day of this time (world) remained, Allah would raise up a man from my family who would fill this earth with justice as it has been filled with oppression.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله تعالى عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدَّهْرِ إِلاَّ يَوْمٌ لَبَعَثَ اللَّهُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَمْلأُهَا عَدْلاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا " .
Keywords:
Mahdi
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4284
Dansk:
Fortalt af Umm Salamah, Ummul Muminin: Profeten sagde: Mahdi vil være af min familie, af efterkommere af Fatima. Abdullah ibn Jafar sagde: Jeg hørte AbulMalih prise Ali ibn Nufayl og beskrive hans gode egenskaber.
Engelsk:
Narrated Umm Salamah, Ummul Muminin:
The Prophet (?) said: The Mahdi will be of my family, of the descendants of Fatimah. Abdullah ibn Jafar said: I heard AbulMalih praising Ali ibn Nufayl and describing his good qualities.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ بَيَانٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الْمَهْدِيُّ مِنْ عِتْرَتِي مِنْ وَلَدِ فَاطِمَةَ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ وَسَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُثْنِي عَلَى عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ وَيَذْكُرُ مِنْهُ صَلاَحًا .
Keywords:
Mahdi
Endetiden
Video:
Sunan Abu Dawud 4285
Dansk:
Fortalt af AbuSaid al-Khudri: Profeten sagde: Mahdi vil være af min stamme og have en bred pande og fremtrædende næse. Han vil fylde jordens med lighed og retfærdighed, som den var fyldt med undertrykkelse og tyranni, og han vil regere i syv år.
Engelsk:
Narrated AbuSaid al-Khudri:
The Prophet (?) said: The Mahdi will be of my stock, and will have a broad forehead a prominent nose. He will fill the earth will equity and justice as it was filled with oppression and tyranny, and he will rule for seven years.
Arabisk:
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ تَمَّامِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْمَهْدِيُّ مِنِّي أَجْلَى الْجَبْهَةِ أَقْنَى الأَنْفِ يَمْلأُ الأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا يَمْلِكُ سَبْعَ سِنِينَ " .
Keywords:
Mahdi
Endetiden
Video:
Sunan Abu Dawud 4286
Dansk:
Fortalt af Umm Salamah, Ummul Muminin: Profeten sagde: Uenighed vil opstå ved en kalifs død, og en mand fra Medinas folk vil komme flyvende til Mekka. Nogle af befolkningen i Mekka vil komme til ham, bringe ham ud mod hans vilje og sværge ham troskab mellem Hjørnet og Maqam. En ekspeditionsstyrke vil derefter blive sendt imod ham fra Syrien, men vil blive opslugt i ørkenen mellem Mekka og Medina. Når folket ser det, vil de fremtrædende helgener i Syrien og de bedste mennesker i Irak komme til ham og sværge ham troskab mellem Hjørnet og Maqam. Så vil der opstå en mand fra Quraysh, hvis morbrødre tilhører Kalb og sender en ekspeditionsstyrke imod dem, som vil blive overvundet af dem, og det er Kalbs ekspedition. Skuffet vil være den, der ikke modtager Kalbs bytte. Han vil dele ejendommen og vil regere folket ved deres profets Sunnah og etablere islam på jorden. Han vil blive i syv år, derefter dø, og muslimerne vil bede over ham. Abu Dawud sagde: Nogle overførte fra Hisham 'ni år' og nogle 'syv år'.
Engelsk:
Narrated Umm Salamah, Ummul Muminin:
The Prophet (?) said: Disagreement will occur at the death of a caliph and a man of the people of Medina will come flying forth to Mecca. Some of the people of Mecca will come to him, bring him out against his will and swear allegiance to him between the Corner and the Maqam. An expeditionary force will then be sent against him from Syria but will be swallowed up in the desert between Mecca and Medina. When the people see that, the eminent saints of Syria and the best people of Iraq will come to him and swear allegiance to him between the Corner and the Maqam.
Then there will arise a man of Quraysh whose maternal uncles belong to Kalb and send against them an expeditionary force which will be overcome by them, and that is the expedition of Kalb. Disappointed will be the one who does not receive the booty of Kalb. He will divide the property, and will govern the people by the Sunnah of their Prophet (?) and establish Islam on Earth. He will remain seven years, then die, and the Muslims will pray over him.
Abu Dawud said: Some transmitted from Hisham 'nine years' and some 'seven years'.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ صَاحِبٍ، لَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَكُونُ اخْتِلاَفٌ عِنْدَ مَوْتِ خَلِيفَةٍ فَيَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَارِبًا إِلَى مَكَّةَ فَيَأْتِيهِ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَيُخْرِجُونَهُ وَهُوَ كَارِهٌ فَيُبَايِعُونَهُ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَيُبْعَثُ إِلَيْهِ بَعْثٌ مِنَ الشَّامِ فَيُخْسَفُ بِهِمْ بِالْبَيْدَاءِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَإِذَا رَأَى النَّاسُ ذَلِكَ أَتَاهُ أَبْدَالُ الشَّامِ وَعَصَائِبُ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَيُبَايِعُونَهُ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ ثُمَّ يَنْشَأُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَخْوَالُهُ كَلْبٌ فَيَبْعَثُ إِلَيْهِمْ بَعْثًا فَيَظْهَرُونَ عَلَيْهِمْ وَذَلِكَ بَعْثُ كَلْبٍ وَالْخَيْبَةُ لِمَنْ لَمْ يَشْهَدْ غَنِيمَةَ كَلْبٍ فَيَقْسِمُ الْمَالَ وَيَعْمَلُ فِي النَّاسِ بِسُنَّةِ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم وَيُلْقِي الإِسْلاَمُ بِجِرَانِهِ إِلَى الأَرْضِ فَيَلْبَثُ سَبْعَ سِنِينَ ثُمَّ يُتَوَفَّى وَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامٍ " تِسْعَ سِنِينَ " . وَقَالَ بَعْضُهُمْ " سَبْعَ سِنِينَ " .
Keywords:
Mahdi
Endetiden
Video:
Sunan Abu Dawud 4292
Dansk:
Dhu Mikhbar sagde: Jeg hørte Allahs sendebud sige: du vil slutte en sikker fred med byzantinerne, så vil du og de kæmpe mod en fjende bag dig, og du vil vinde, tage bytte og være sikker. Så vender du tilbage og stiger af på en eng med høje, og en af de kristne vil rejse korset og sige: Korset har sejret. En af muslimerne vil blive vred og smadre den, og byzantinerne vil handle forræderisk og forberede sig på kampen.
Engelsk:
Dhu Mikhbar said:I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: you will make a secure peace with the Byzantines, then you and they will fight an enemy behind you, and you will be victorious, take booty, and be safe. You will then return and alight in a meadow with mounds and one of the Christians will raise the cross and say: The cross has conquered. One of the Muslims will become angry and smash it, and the Byzantines will act treacherously and prepare for the battle.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا النّÙÙَيْلÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عÙيسَى بْن٠يÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا الأَوْزَاعÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ ØÙŽØ³Ù‘َانَ بْن٠عَطÙيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْØÙولٌ وَابْن٠أَبÙÙŠ زَكَرÙيَّا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØ¯Ù بْن٠مَعْدَانَ ÙˆÙŽÙ…Ùلْت٠مَعَهÙمْ ÙÙŽØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَنْ Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’ر٠بْن٠نÙÙÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ù‡ÙØ¯Ù’Ù†ÙŽØ©ÙØŒ قَالَ قَالَ Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’رٌ انْطَلÙقْ بÙنَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ ذÙÙŠ Ù…ÙØ®Ù’بَر٠- رَجÙÙ„Ù Ù…Ùنْ أَصْØÙŽØ§Ø¨Ù النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم - Ùَأَتَيْنَاه٠ÙÙŽØ³ÙŽØ£ÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ù Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’رٌ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ù‡ÙØ¯Ù’نَة٠Ùَقَالَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ت٠رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم ÙŠÙŽÙ‚Ùول٠â€
Keywords:
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4294
Dansk:
Fortalt af Muadh ibn Jabal: Profeten sagde: Jerusalems blomstrende tilstand vil være, når Yathrib er i ruiner, den ødelagte stat Yathrib vil være, når den store krig kommer, udbruddet af den store krig vil være ved erobringen af Konstantinopel og erobringen af Konstantinopel, når Dajjalen (Antikrist) kommer frem. Han (profeten) slog sit lår eller sin skulder med sin hånd og sagde: Dette er lige så sandt, som du er her, eller som du sidder (hvilket betyder Muadh ibn Jabal).
Engelsk:
Narrated Muadh ibn Jabal:
The Prophet (?) said: The flourishing state of Jerusalem will be when Yathrib is in ruins, the ruined state of Yathrib will be when the great war comes, the outbreak of the great war will be at the conquest of Constantinople and the conquest of Constantinople when the Dajjal (Antichrist) comes forth. He (the Prophet) struck his thigh or his shoulder with his hand and said: This is as true as you are here or as you are sitting (meaning Muadh ibn Jabal).
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا هَاشÙم٠بْن٠الْقَاسÙÙ…ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠الرَّØÙ’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø«ÙŽØ§Ø¨ÙØªÙ بْن٠ثَوْبَانَ، عَنْ أَبÙÙŠÙ‡ÙØŒ عَنْ مَكْØÙÙˆÙ„ÙØŒ عَنْ Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’ر٠بْن٠نÙÙÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ عَنْ مَالÙÙƒÙ Ø¨Ù’Ù†Ù ÙŠÙØ®ÙŽØ§Ù…ÙØ±ÙŽØŒ عَنْ Ù…ÙØ¹ÙŽØ§Ø°Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙŽØ¨ÙŽÙ„ÙØŒ قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€
Keywords:
Endetiden
Mahdi
Antikrist
Sunan Abu Dawud 4295
Dansk:
Fortalt af Muadh ibn Jabal: Profeten sagde: Den største krig, erobringen af Konstantinopel og fremkomsten af Dajjal (Antikrist) vil finde sted inden for en periode på syv måneder.
Engelsk:
Narrated Muadh ibn Jabal:
The Prophet (?) said: The greatest war, the conquest of Constantinople and the coming forth of the Dajjal (Antichrist) will take place within a period of seven months.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙÙَيْلÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عÙيسَى بْن٠يÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽØŒ عَنْ أَبÙÙŠ بَكْر٠بْن٠أَبÙÙŠ مَرْيَمَ، عَن٠الْوَلÙيد٠بْن٠سÙÙْيَانَ الْغَسَّانÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ يَزÙيدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’ب٠السَّكÙونÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ بَØÙ’رÙيَّةَ، عَنْ Ù…ÙØ¹ÙŽØ§Ø°Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙŽØ¨ÙŽÙ„ÙØŒ قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€
Keywords:
Dajjal
Endetiden
Antikrist
Sunan Abu Dawud 4296
Dansk:
Fortalt af Abdullah ibn Busr: Profeten sagde: Tiden mellem den store krig og erobringen af byen (Konstantinopel) vil være seks år, og Dajjalen (Antikrist) vil komme frem i den syvende. Abu Dawud sagde: Dette er sundere end traditionen fortalt af Isa (bin Yunus)
Engelsk:
Narrated Abdullah ibn Busr:
The Prophet (?) said: The time between the great war and the conquest of the city (Constantinople) will be six years, and the Dajjal (Antichrist) will come forth in the seventh.
Abu Dawud said: This is sounder than the tradition narrated by Isa (bin Yunus)
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا ØÙŽÙŠÙ’ÙˆÙŽØ©Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø´ÙØ±ÙŽÙŠÙ’ØÙ الْØÙمْصÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا بَقÙÙŠÙ‘ÙŽØ©ÙØŒ عَنْ بَØÙÙŠØ±ÙØŒ عَنْ Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØ¯ÙØŒ عَن٠ابْن٠أَبÙÙŠ بÙÙ„Ø§ÙŽÙ„ÙØŒ عَنْ Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¨ÙØ³Ù’Ø±ÙØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€
Keywords:
Dajjal
Endetiden
Antikrist
Sunan Abu Dawud 4297
Dansk:
Fortalt af Thawban: Profeten sagde: Folket vil snart tilkalde hinanden til at angribe jer som folk, når de spiser, inviterer andre til at dele deres ret. Nogen spurgte: Vil det være på grund af vores lille antal på det tidspunkt? Han svarede: Nej, I vil være talrige på det tidspunkt, men I vil være skum og affald som det, der bliver båret ned af en strøm, og Allah vil tage frygt for jer fra jeres fjendes bryst og endelig enervering ind i jeres hjerter. Nogen spurgte: Hvad er wahn (enervering). Allahs sendebud: Han svarede: Kærlighed til verden og modvilje mod døden.
Engelsk:
Narrated Thawban:
The Prophet (?) said: The people will soon summon one another to attack you as people when eating invite others to share their dish. Someone asked: Will that be because of our small numbers at that time? He replied: No, you will be numerous at that time: but you will be scum and rubbish like that carried down by a torrent, and Allah will take fear of you from the breasts of your enemy and last enervation into your hearts. Someone asked: What is wahn (enervation). Messenger of Allah (?): He replied: Love of the world and dislike of death.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَبْد٠الرَّØÙ’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ الدّÙمَشْقÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¨ÙØ´Ù’Ø±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¨ÙŽÙƒÙ’Ø±ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø§Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنÙÙŠ أَبÙÙˆ Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽÙ„Ø§ÙŽÙ…ÙØŒ عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€"†يÙوشÙك٠الأÙمَم٠أَنْ تَدَاعَى عَلَيْكÙمْ كَمَا تَدَاعَى الأَكَلَة٠إÙÙ„ÙŽÙ‰ قَصْعَتÙهَا â€"†â€.†Ùَقَالَ قَائÙÙ„ÙŒ ÙˆÙŽÙ…Ùنْ Ù‚Ùلَّة٠نَØÙ’Ù†Ù ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù قَالَ â€"†بَلْ أَنْتÙمْ ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù ÙƒÙŽØ«Ùيرٌ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنَّكÙمْ ØºÙØ«ÙŽØ§Ø¡ÙŒ ÙƒÙŽØºÙØ«ÙŽØ§Ø¡Ù Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽÙŠÙ’Ù„Ù ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙŠÙŽÙ†Ù’Ø²ÙØ¹ÙŽÙ†Ù‘ÙŽ اللَّه٠مÙنْ ØµÙØ¯Ùور٠عَدÙوّÙÙƒÙم٠الْمَهَابَةَ Ù…ÙنْكÙمْ وَلَيَقْذÙÙَنَّ اللَّه٠ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙƒÙم٠الْوَهَنَ â€"†â€.†Ùَقَالَ قَائÙÙ„ÙŒ يَا رَسÙولَ اللَّه٠وَمَا الْوَهَن٠قَالَ â€"†ØÙبّ٠الدّÙنْيَا وَكَرَاهÙيَة٠الْمَوْت٠â€"†â€.â€
Keywords:
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4298
Dansk:
Fortalt af Abu al-Darda: Profeten sagde: Muslimernes samlingssted på tidspunktet for krigen vil være i al-Ghutah nær en by kaldet Damaskus, en af de bedste byer i Syrien.
Engelsk:
Narrated Abu al-Darda:
The Prophet (?) said: The place of assembly of the Muslims at the time of the war will be in al-Ghutah near a city called Damascus, one of the best cities in Syria.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‡ÙØ´ÙŽØ§Ù…Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ§Ø±ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا ÙŠÙŽØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ بْن٠ØÙŽÙ…ْزَةَ، ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø§Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنÙÙŠ زَيْد٠بْن٠أَرْطَاةَ، قَالَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ØªÙ Ø¬ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’رَ بْنَ Ù†ÙÙÙŽÙŠÙ’Ø±ÙØŒ ÙŠÙØÙŽØ¯Ù‘ÙØ«Ù عَنْ أَبÙÙŠ Ø§Ù„Ø¯Ù‘ÙŽØ±Ù’Ø¯ÙŽØ§Ø¡ÙØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€
Keywords:
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4303
Dansk:
Abu Hurairah rapporterede at profeten sagde: Den sidste time vil ikke komme før muslimerne kæmper med tyrkerne, et folk hvis ansigter ser ud som om de var skjolde dækket af hud, og som vil bære sandaler af hår.
Engelsk:
Abu Hurairah reported the Prophet (May peace be upon him) as saying:The last hour will not come before the Muslims fight with the Turks, a people whose faces look as if they were shields covered with skin, and who will wear sandals of hair.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا يَعْقÙÙˆØ¨ÙØŒ - يَعْنÙÙŠ Ø§Ù„Ø¥ÙØ³Ù’كَنْدَرَانÙيَّ - عَنْ سÙÙ‡ÙŽÙŠÙ’Ù„ÙØŒ - يَعْنÙÙŠ ابْنَ أَبÙÙŠ ØµÙŽØ§Ù„ÙØÙ - عَنْ أَبÙÙŠÙ‡ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ù‡ÙØ±ÙŽÙŠÙ’رَةَ، أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€
Keywords:
Endetiden
Sunan Abu Dawud 4306
Dansk:
Fortalt af Abu Bakrah: Allahs sendebud sagde: Nogle af mit folk vil stige af på lavtliggende jord, som de vil kalde al-Basrah, ved siden af en flod kaldet Dajjal (Tigris), over hvilken der er en bro. Dets folk vil være talrigt, og det vil være en af immigranternes hovedbyer (eller en af muslimernes hovedbyer, ifølge versionen af Ibn Yahya, der rapporterede fra AbuMamar). Ved tidens ende vil efterkommerne af Qantura komme med brede ansigter og små øjne og stige af på flodens bred. Byens indbyggere vil derefter adskilles i tre sektioner, hvoraf den ene vil følge kvæg og (leve i) ørkenen og gå til grunde, hvoraf en anden vil søge sikkerhed for sig selv og omkomme, men en tredje vil sætte deres børn bag ryggen og kæmpe mod angribere, og de vil være martyrerne.
Engelsk:
Narrated Abu Bakrah:
The Messenger of Allah (?) said: Some of my people will alight on low-lying ground, which they will call al-Basrah, beside a river called Dajjal (the Tigris) over which there is a bridge. Its people will be numerous and it will be one of the capital cities of immigrants (or one of the capital cities of Muslims, according to the version of Ibn Yahya who reported from AbuMamar).
At the end of time the descendants of Qantura will come with broad faces and small eyes and alight on the bank of the river. The towns inhabitants will then separate into three sections, one of which will follow cattle and (live in) the desert and perish, another of which will seek security for themselves and perish, but a third will put their children behind their backs and fight the invaders, and they will be the martyrs.
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù ÙŠÙŽØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ بْن٠ÙÙŽØ§Ø±ÙØ³ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽÙ…ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù’ÙˆÙŽØ§Ø±ÙØ«ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنÙÙŠ أَبÙÙŠØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا سَعÙيد٠بْن٠جÙمْهَانَ، ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙØ³Ù’Ù„Ùم٠بْن٠أَبÙÙŠ بَكْرَةَ، قَالَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ت٠أَبÙÙŠ ÙŠÙØÙŽØ¯Ù‘ÙØ«ÙØŒ أَنَّ رَسÙولَ اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€"†يَنْزÙل٠نَاسٌ Ù…Ùنْ Ø£ÙمَّتÙÙŠ Ø¨ÙØºÙŽØ§Ø¦ÙØ·Ù ÙŠÙØ³ÙŽÙ…Ù‘Ùونَه٠الْبَصْرَةَ عÙنْدَ نَهْر٠يÙÙ‚ÙŽØ§Ù„Ù Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø¯ÙØ¬Ù’لَة٠يَكÙÙˆÙ†Ù Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ø¬ÙØ³Ù’رٌ ÙŠÙŽÙƒÙ’Ø«ÙØ±Ù أَهْلÙهَا وَتَكÙون٠مÙنْ أَمْصَار٠الْمÙÙ‡ÙŽØ§Ø¬ÙØ±Ùينَ â€"†â€.†قَالَ ابْن٠يَØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ قَالَ أَبÙÙˆ مَعْمَر٠â€"†وَتَكÙون٠مÙنْ Ø£ÙŽÙ…Ù’ØµÙŽØ§Ø±Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùينَ ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ كَانَ ÙÙÙŠ Ø¢Ø®ÙØ±Ù الزَّمَان٠جَاءَ بَنÙÙˆ قَنْطÙورَاءَ Ø¹ÙØ±ÙŽØ§Ø¶Ù Ø§Ù„Ù’ÙˆÙØ¬ÙÙˆÙ‡Ù ØµÙØºÙŽØ§Ø±Ù الأَعْيÙÙ†Ù ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ يَنْزÙÙ„Ùوا عَلَى شَطّ٠النَّهْر٠ÙَيَتَÙَرَّق٠أَهْلÙهَا ثَلاَثَ ÙÙØ±ÙŽÙ‚Ù ÙÙØ±Ù’قَةٌ ÙŠÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°Ùونَ أَذْنَابَ الْبَقَر٠وَالْبَرّÙيَّة٠وَهَلَكÙوا ÙˆÙŽÙÙØ±Ù’قَةٌ ÙŠÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°Ùونَ لأَنْÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙƒÙŽÙَرÙوا ÙˆÙŽÙÙØ±Ù’قَةٌ يَجْعَلÙونَ ذَرَارÙيَّهÙمْ خَلْÙÙŽ ظÙÙ‡ÙورÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙŠÙقَاتÙÙ„ÙونَهÙمْ ÙˆÙŽÙ‡Ùم٠الشّÙهَدَاء٠â€"†â€.â€
Keywords:
Endetiden
Antikrist
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 2237
Dansk:
Abu Bakr As-Siddiq sagde: 'Allahs Sendebud fortalte os og sagde: Dajjal skal dukke op fra et land i øst kaldet Khurasan. Han følges af et folk, der ser ud som om deres ansigter er skjolde belagt med læder. '
Engelsk:
Abu Bakr As-Siddiq said:"The Messenger of Allah(s.a.w) narrated to us, saying: The Dajjal shall emerge from a land in the east called Khurasan. He is followed by a people whom appear as if their f aces are shields coated with leather. "
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¨ÙŽØ´Ù‘ÙŽØ§Ø±ÙØŒ ÙˆÙŽØ£ÙŽØÙ’مَد٠بْن٠مَنÙÙŠØ¹ÙØŒ قَالاَ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا رَوْØÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©ÙŽØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا سَعÙيد٠بْن٠أَبÙÙŠ عَرÙوبَةَ، عَنْ أَبÙÙŠ التَّيَّاØÙØŒ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØºÙÙŠØ±ÙŽØ©Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø³ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø¹ÙØŒ عَنْ عَمْرÙÙˆ بْن٠ØÙØ±ÙŽÙŠÙ’Ø«ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ø¨ÙŽÙƒÙ’Ø±Ù Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ¯Ù‘ÙÙŠÙ‚ÙØŒ قَالَ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم قَالَ â€
Keywords:
Dajjal
Mahdi
Endetiden
Antikrist
Jami at-Tirmidhi 2269
Dansk:
Abu Hurairah fortalte, at Allahs sendebud sagde: 'Sorte tegn vil komme fra Khurasan, intet skal holde dem tilbage, før de er plantet i Jerusalem.'
Engelsk:
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah(s.a.w) said:"Black standards will come from Khurasan, nothing shall turn them back until they are planted in Jerusalem."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø±ÙØ´Ù’دÙÙŠÙ†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø³ÙŽØ¹Ù’Ø¯ÙØŒ عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽØŒ عَن٠ابْن٠شÙهَاب٠الزّÙهْرÙÙŠÙ‘ÙØŒ عَنْ قَبÙيصَةَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø°ÙØ¤ÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ù‡ÙØ±ÙŽÙŠÙ’رَةَ، قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€