Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Fajr
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 560
Dansk:
Fortalt af Jabir bin `Abdullah: Profeten plejede at bede Zuhr ved middagstid, og `Asr på et tidspunkt, hvor solen stadig var klart lysende, Maghrib efter solnedgang (på det angivne tidspunkt) og `Isha ved en skiftende tid. Hver gang han så folket forsamlet (til 'Isha'-bøn), ville han bede tidligere, og hvis folket udsatte den, ville han udsætte bønnen. Og de eller profeten plejede at bede Fajr-bønnerne, mens det stadig var mørkt.
Engelsk:
Narrated Jabir bin `Abdullah:The Prophet (?) used to pray the Zuhr at midday, and the `Asr at a time when the sun was still bright, the
Maghrib after sunset (at its stated time) and the `Isha at a variable time. Whenever he saw the people
assembled (for `Isha prayer) he would pray earlier and if the people delayed, he would delay the
prayer. And they or the Prophet (?) used to offer the Fajr Prayers when it still dark.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ، وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا، إِذَا رَآهُمُ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ، وَإِذَا رَآهُمْ أَبْطَوْا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ كَانُوا ـ أَوْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ.
Keywords:
Zuhr
Asr
Maghrib
Isha
Fajr
Sahih Al-Bukhari 574
Dansk:
Fortalt af Abu Bakr bin Abi Musa: Min far sagde: 'Allahs sendebud sagde: 'Den, der beder de to kølige bønner ('Asr og Fajr) vil gå til paradis.' '
Engelsk:
Narrated Abu Bakr bin Abi Musa:My father said, "Allahs Messenger (?) said, Whoever prays the two cool prayers (`Asr and Fajr) will go to
Paradise. "
Arabisk:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ". وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا. حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، عَنْ حَبَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
Keywords:
Asr
Fajr
Paradis
Rituel magi
Sahih Al-Bukhari 576
Dansk:
Fortalt af Qatada: Anas bin Malik sagde: 'Profeten og Zaid bin Thabit tog 'Suhur' sammen, og efter at have afsluttet måltidet rejste profeten sig op og bad (Fajr-bøn).' Jeg spurgte Anas: 'Hvor lang tid var der mellem afslutningen af deres 'Suhur' og begyndelsen af bønnen?' Han svarede: 'Intervallet mellem de to var lige tilstrækkeligt til at recitere halvtreds 'Ayat'. (Koranens vers).
Engelsk:
Narrated Qatada:Anas bin Malik said, "The Prophet (?) and Zaid bin Thabit took the Suhur together and after finishing
the meal, the Prophet (?) stood up and prayed (Fajr prayer)." I asked Anas, "How long was the interval
between finishing their Suhur and starting the prayer?" He replied, "The interval between the two
was just sufficient to recite fifty Ayat." (Verses of the Quran).
Arabisk:
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ، سَمِعَ رَوْحًا، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تَسَحَّرَا، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سَحُورِهِمَا قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى. قُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا مِنْ سَحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلاَةِ قَالَ قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً.
Keywords:
Suhur
Fajr
Sahih Al-Bukhari 588
Dansk:
Fortalt af Abu Huraira: Allahs Sendebud forbød at fremsige to bønner: -1. efter morgenbønnen og indtil solopgang. -2. efter 'Asr-bønnen, indtil solen går ned.
Engelsk:
Narrated Abu Huraira:Allahs Messenger (?) forbade the offering of two prayers:
-1. after the morning prayer till the sunrises.
-2. after the `Asr prayer till the sun sets.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ.
Keywords:
Asr
Fajr
Sahih Al-Bukhari 797
Dansk:
Fortalt af Abu Salama: Abu Hurairah sagde: 'Uden tvivl, min bøn ligner profetens.' Abu Hurairah plejede at recitere Qunut efter at have sagt Sami' Allahu liman hamida i den sidste Rak'a af Zuhr, Isha og Fajr-bønnerne. Han ville bede om Allahs tilgivelse for de sande troende og forbande de vantro.
Engelsk:
Narrated Abu Salama:Abu Hurairah said, "No doubt, my Salat is similar to that of the Prophet (?)." Abu Hurairah used to recite Qunut after saying Sami Allahu liman hamida in the last Raka of the Zuhr, Isha and Fajr Prayers. He would ask Allahs Forgiveness for the true believers and curse the disbelievers.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لأُقَرِّبَنَّ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ، وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ.
Keywords:
Zuhr
Isha
Fajr
Kristne
Jøder
Video:
Sahih Al-Bukhari 798
Dansk:
Fortalt af Anas: Qunut [bønnen før du kaster dig ned i tilbedelse] plejede at blive reciteret under Maghrib- og Fajr-bønnerne.
Engelsk:
Narrated Anas:The qunut [supplication before going down for prostration] used to be recited in the Maghrib and the
Fajr prayers.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الْقُنُوتُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْفَجْرِ.
Keywords:
Magribh
Fajr
Bøn
Qunut
Sahih Al-Bukhari 891
Dansk:
Fortalt af Abu Huraira: Profeten plejede at recitere følgende i Fajr-bønnen om fredagen, 'Alif, Lam, Mim, Tanzil' (Suratas- Sajda #32) og 'Hal-ata-ala-l-Insani'(Surah-Ad-Dahr #76)
Engelsk:
Narrated Abu Huraira:The Prophet (?) used to recite the following in the Fajr prayer of Friday, "Alif, Lam, Mim, Tanzil" (Suratas-
Sajda #32) and "Hal-ata-ala-l-Insani" (i.e. Surah-Ad-Dahr #76).
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ هُوَ ابْنُ هُرْمُزَ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ {الم * تَنْزِيلُ} السَّجْدَةَ وَ{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}
Keywords:
Fajr-bønnen
Sahih Al-Bukhari 1180
Dansk:
Fortalt af Ibn Umar: Jeg husker ti Rakat af Nawafil fra profeten, to Rakat før Zuhr-bønnen og to efter den; to Rakat efter Maghrib-bøn i hans hus og to Rakat efter Isha-bøn i hans hus og to Rakat før Fajr-bønnen, og på det tidspunkt ville ingen gå ind i Profetens hus. Hafsa fortalte mig, at Profeten plejede at udføre to Rakat, efter at opkaldsmanden havde udført Adhan og dagen var oprandt.
Engelsk:
Narrated Ibn Umar:
I remember ten Rakat of Nawafil from the Prophet, two Rakat before the Zuhr prayer and two after it; two Rakat after Maghrib prayer in his house, and two Rakat after Isha prayer in his house, and two Rakat before the Fajr prayer and at that time nobody would enter the house of the Prophet.
Hafsa told me that the Prophet (?) used to offer two Rakat after the call maker had made the Adhan and the day had dawned.
Arabisk:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَفِظْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي بَيْتِهِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، وَكَانَتْ سَاعَةً لاَ يُدْخَلُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا. حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ وَطَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
Keywords:
Nawafil
Zuhr
Maghrib
Isha
Fajr
Bøn
Sahih Al-Bukhari 1182
Dansk:
Fortalt af Aisha: Profeten gik aldrig glip af fire rak`at før Zuhr-bønnen og to rak`at før Fajr-bønnen.
Engelsk:
Narrated Aisha:The Prophet (?) never missed four rak`at before the Zuhr prayer and two rak`at before the Fajr prayer.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَدَعُ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ. تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَعَمْرٌو عَنْ شُعْبَةَ.
Keywords:
Zuhr
Fajr
Bøn
Sahih Al-Bukhari 1675
Dansk:
Fortalt af `Abdur-Rahman bin Yazid:`Abdullah;- udførte Hajj, og vi nåede Al-Muzdalifa på eller omkring tidspunktet for `Isha-bønnen. Han befalede en mand til at fremsige Adhan og Iqama, og derefter bad han Maghrib-bønnen og fremsagde to rak`at efter den. Så bad han om sin aftensmad og spiste den, og så, tror jeg, befalede han en mand til at fremsige Adhan og Iqama (for `Isha-bønnen). (`Amr, en underfortæller sagde: Den mellemliggende udtalelse, tror jeg, blev sagt af underfortælleren Zuhair) (dvs. ikke af `Abdur-Rahman). Så fremsagde `Abdullah to rak`at af `Isha-bønnen. Da dagen gryede, sagde `Abdullah: 'Profeten fremsagde aldrig nogen bøn på denne time undtagen denne bøn på dette tidspunkt og på dette sted og på denne dag.' Abdullah tilføjede: "Disse to bønner er forskudt fra deres faktiske tidspunkter; Maghrib-bønnen, når folket når Al-Muzdalifa, og Fajr-bønnen ved det tidlige daggry." Abdullah tilføjede: "Jeg så profeten gøre det."
Engelsk:
Narrated `Abdur-Rahman bin Yazid:`Abdullah;- performed the Hajj and we reached Al-Muzdalifa at or about the time of the `Isha prayer.
He ordered a man to pronounce the Adhan and Iqama and then he offered the Maghrib prayer and
offered two rak`at after it. Then he asked for his supper and took it, and then, I think, he ordered a
man to pronounce the Adhan and Iqama (for the `Isha prayer). (`Amr, a sub-narrator said: The
intervening statement I think, was said by the sub-narrator Zuhair) (i.e. not by `Abdur-Rahman).
Then `Abdullah offered two rak`at of `Isha prayer. When the day dawned, `Abdullah said, "The
Prophet never offered any prayer at this hour except this prayer at this time and at this place and on
this day." `Abdullah added, "These two prayers are shifted from their actual times -- the Maghrib
prayer (is offered) when the people reached Al-Muzdalifa and the Fajr (morning) prayer at the early
dawn." `Abdullah added, "I saw the Prophet (?) doing that."
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ ـ أُرَى رَجُلاً ـ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ـ قَالَ عَمْرٌو لاَ أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلاَّ مِنْ زُهَيْرٍ ـ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، فِي هَذَا الْمَكَانِ، مِنْ هَذَا الْيَوْمِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُمَا صَلاَتَانِ تُحَوَّلاَنِ عَنْ وَقْتِهِمَا صَلاَةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ. قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ.
Keywords:
Bøn
Maghrib
Fajr
Isha
De fem bønner
Sahih Al-Bukhari 1682
Dansk:
Fortalt af `Abdullah: Jeg har aldrig set Profeten bede nogen bøn uden for det angivne tidspunkt, undtagen to; han bad Maghrib og `Isha sammen, og han bad morgenbønnen før det sædvanlige tidspunkt.
Engelsk:
Narrated `Abdullah:I never saw the Prophet (?) offering any prayer not at its stated time except two; he prayed the Maghrib
and the `Isha together and he offered the morning prayer before its usual time.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةً بِغَيْرِ مِيقَاتِهَا إِلاَّ صَلاَتَيْنِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، وَصَلَّى الْفَجْرَ قَبْلَ مِيقَاتِهَا.
Keywords:
Bøn
Maghrib
Isha
Fajr
De fem bønner
Sahih Al-Bukhari 1683
Dansk:
Fortalt af `Abdur-Rahman bin Yazid: Jeg tog ud med `Abdullah til Mekka, og da vi gik om morgenen, bad han de to bønner sammen, idet han bad Adhan og Iqama separat for hver bøn. Han spiste aftensmad mellem de to bønner. Han bad Fajr-bønnen, så snart dagen gryede. Nogle sagde: "Dagen var gryet," og andre sagde: "Dagen var endnu ikke gryet." `Abdullah sagde så: "Allahs Sendebud sagde: Disse to bønner er blevet flyttet fra deres angivne tidspunkter kun på dette sted; først: Maghrib og `Isha. Så folk bør ikke ankomme til Al-Muzdalifa, før tidspunktet for `Isha-bønnen er inde. Den anden bøn er morgenbønnen, som bliver bedt på dette tidspunkt." Så blev `Abdullah der, indtil det blev lidt lysere. Han sagde så: "Hvis de troendes høvding lige nu skyndte sig videre til Mina, så havde han sandelig fulgt Sunna." Jeg ved ikke, hvad der kom efter det andet, hans udtalelse eller Uthmans afrejse. Abdullah reciterede Talbiya, indtil han kastede småsten mod Jamrat-Al-Aqaba på Nahr-dagen.
Engelsk:
Narrated `Abdur-Rahman bin Yazid:I went out with `Abdullah , to Mecca and when we proceeded to am he offered the two prayers (the
Maghrib and the `Isha) together, making the Adhan and Iqama separately for each prayer. He took his
supper in between the two prayers. He offered the Fajr prayer as soon as the day dawned. Some
people said, "The day had dawned (at the time of the prayer)," and others said, "The day had not
dawned." `Abdullah then said, "Allahs Messenger (?) said, These two prayers have been shifted from their
stated times at this place only (at Al-Muzdalifa); first: The Maghrib and the `Isha. So the people
should not arrive at Al-Muzdalifa till the time of the `Isha prayer has become due. The second prayer
is the morning prayer which is offered at this hour. " Then `Abdullah stayed there till it became a bit
brighter. He then said, "If the chief of the believers hastened onwards to Mina just now, then he had
indeed followed the Sunna." I do not know which proceeded the other, his (`Abdullahs) statement or
the departure of `Uthman . `Abdullah was reciting Talbiya till he threw pebbles at the Jamrat-Al-
`Aqaba on the Day of Nahr (slaughtering) (that is the 10th of Dhul-Hijja).
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى مَكَّةَ، ثُمَّ قَدِمْنَا جَمْعًا، فَصَلَّى الصَّلاَتَيْنِ، كُلَّ صَلاَةٍ وَحْدَهَا بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، وَالْعَشَاءُ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، قَائِلٌ يَقُولُ طَلَعَ الْفَجْرُ. وَقَائِلٌ يَقُولُ لَمْ يَطْلُعِ الْفَجْرُ. ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ حُوِّلَتَا عَنْ وَقْتِهِمَا فِي هَذَا الْمَكَانِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، فَلاَ يَقْدَمُ النَّاسُ جَمْعًا حَتَّى يُعْتِمُوا، وَصَلاَةَ الْفَجْرِ هَذِهِ السَّاعَةَ ". ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى أَسْفَرَ، ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَاضَ الآنَ أَصَابَ السُّنَّةَ. فَمَا أَدْرِي أَقَوْلُهُ كَانَ أَسْرَعَ أَمْ دَفْعُ عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ.
Keywords:
Bøn
Maghrib
Isha
Fajr
De fem bønner
Sahih Al-Bukhari 1920
Dansk:
Fortalt af Sahl bin Sa`d: Jeg plejede at spise mine Suhur-måltider med min familie og derefter skynde mig at møde op til bønnen med Allahs Sendebud.
Engelsk:
Narrated Sahl bin Sa`d:I used to take my Suhur meals with my family and then hurry up for presenting myself for the (Fajr)
prayer with Allahs Messenger (?).
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي، ثُمَّ تَكُونُ سُرْعَتِي أَنْ أُدْرِكَ السُّجُودَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.