Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Hajj
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 134
Dansk:
Fortalt af Ibn `Umar: En mand spurgte profeten: 'Hvilken slags tøj skal en Muhrim (en muslim, der har til hensigt at udføre 'Umra eller Hajj) bære? Han svarede: 'Han bør ikke bære en skjorte, en turban, bukser, en hovedkappe eller beklædningsgenstand duftende med safran eller Wars (typer af parfumer). Og hvis han ikke har hjemmesko, så kan han bruge Khuffs (sokker lavet af tykt stof eller læder), men sokkerne skal klippes korte, så anklerne bliver blottede.' (Se Hadith nr. 615, bind 2).
Engelsk:
Narrated Ibn `Umar:A man asked the Prophet (ï·º) : "What (kinds of clothes) should a Muhrim (a Muslim intending to perform
`Umra or Hajj) wear? He replied, "He should not wear a shirt, a turban, trousers, a head cloak or
garment scented with saffron or Wars (kinds of perfumes). And if he has no slippers, then he can use
Khuffs (socks made from thick fabric or leather) but the socks should be cut short so as to make the
ankles bare." (See Hadith No. 615, Vol. 2).
Arabisk:
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ
" لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ ".
Keywords:
Hajj
Sahih Al-Bukhari 316
Dansk:
Fortalt af `Aisha: Under Allahs Sendebuds sidste Hajj antog jeg Ihram for Hajj sammen med Allahs Apostel. Jeg var en af dem, der havde til hensigt at Tamattu' (at udføre Hajj og 'Umra) og tog ikke Hadi'en (dyret til ofring) med mig. Jeg fik min menstruation og var ikke ren før 'Arafa's nat sagde jeg: 'O Allahs apostel! Det er natten på dagen for 'Arafat og jeg havde til hensigt at udføre Hajj Tamattu' med 'Umra. Allahs Budbringer fortalte mig, at jeg skulle løsne mit hår og rede det og udsætte `Umra. Jeg gjorde det og gennemførte Hajj. Natten til Al-Hasba (dvs. sted uden for Mekka, hvor pilgrimmene går efter at have afsluttet alle ceremonierne med Hajj i Mina) beordrede han (profeten) `Abdur Rahman (`Aishas bror) til at tage mig til at-Tan`im for at antage lhram for 'Umra i stedet for Hajj-at-Tamattu', som jeg havde tænkt mig at udføre.
Engelsk:
Narrated `Aisha:In the last Hajj of Allahs Messenger (?) I assumed the Ihram for Hajj along with Allah Apostle. I was one of
those who intended Tamattu` (to perform Hajj and `Umra) and did not take the Hadi (animal for
sacrifice) with me. I got my menses and was not clean till the night of `Arafa I said, "O Allahs
Apostle! It is the night of the day of `Arafat and I intended to perform the Hajj Tamattu` with `Umra.
Allahs Messenger (?) told me to undo my hair and comb it and to postpone the `Umra. I did the same and
completed the Hajj. On the night of Al-Hasba (i.e. place outside Mecca where the pilgrims go after
finishing all the ceremonies of Hajj at Mina) he (the Prophet) ordered `Abdur Rahman (`Aishas brother)
to take me to at-Tan`im to assume the lhram for `Umra in lieu of that of Hajj-at-Tamattu` which I had
intended to perform.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَهْلَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَكُنْتُ مِمَّنْ تَمَتَّعَ، وَلَمْ يَسُقِ الْهَدْىَ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا حَاضَتْ، وَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لَيْلَةُ عَرَفَةَ، وَإِنَّمَا كُنْتُ تَمَتَّعْتُ بِعُمْرَةٍ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَمْسِكِي عَنْ عُمْرَتِكِ ". فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي نَسَكْتُ.
Keywords:
Hajj
Menstruation
Sahih Al-Bukhari 924
Dansk:
Fortalt af Aisha: En gang midt om natten gik Allahs sendebud ud og bad i moskeen og nogle mænd bad med ham. Næste morgen talte folk om det, og flere mennesker samledes og bad sammen med ham (den følgende nat). De cirkulerede nyhederne om morgenen, og så den tredje nat steg antallet af mennesker meget. Allahs sendebud kom ud og de bad bag ham. Den fjerde nat blev moskeen overvældet af folket, indtil den ikke kunne rumme dem. Allahs sendebud kom kun ud til Fajr-bønnen, og da han var færdig med bønnen, stod han over for folket og reciterede 'Tashah-hud' (jeg vidner om, at ingen har ret til at blive tilbedt undtagen Allah, og at Muhammed er hans apostel) , og sagde så: 'Amma ba'du. Din tilstedeværelse (i moskeen om natten) var sandelig ikke skjult for mig, men jeg var bange for, at denne bøn (Tahajjuds bøn) kunne blive gjort obligatorisk, og at du måske ikke ville være i stand til at udføre den.'
Engelsk:
Narrated Aisha:Once in the middle of the night Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) went out and prayed in the mosque and some
men prayed with him. The next morning the people spoke about it and so more people gathered and
prayed with him (in the second night). They circulated the news in the morning, and so, on the third
night the number of people increased greatly. Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) came out and they prayed
behind him. On the fourth night the mosque was overwhelmed by the people till it could not
accommodate them. Allahs Messenger (?) came out only for the Fajr prayer and when he finished the
prayer, he faced the people and recited "Tashah-hud" (I testify that none has the right to be
worshipped but Allah and that Muhammad is His Apostle), and then said, "Amma badu. Verily your
presence (in the mosque at night) was not hidden from me, but I was afraid that this prayer (Prayer of
Tahajjud) might be made compulsory and you might not be able to carry it out."
Arabisk:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". تَابَعَهُ يُونُسُ.
Keywords:
Shahadda
Tahajjud
Tashah-hud
Sahih Al-Bukhari 925
Dansk:
Fortalt af Abu Hummaid As-Sa`idi: En nat rejste Allahs sendebud sig op efter bønnen og reciterede 'Tashah-hud' og roste derefter Allah, som Han fortjente og sagde: 'Amma ba'du.'
Engelsk:
Narrated Abu Hummaid As-Sa`idi:One night Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) stood up after the prayer and recited "Tashah-hud" and then
praised Allah as He deserved and said, "Amma badu."
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". تَابَعَهُ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ فِي أَمَّا بَعْدُ.
Keywords:
Shahadda
Tahajjud
Tashah-hud
Sahih Al-Bukhari 926
Dansk:
Fortalt af Al-Miswar bin Makhrama: En gang rejste Allahs sendebud sig for at levere Khutbaen, og jeg hørte ham efter 'Tashah-hud' sige 'Amma ba'du.'
Engelsk:
Narrated Al-Miswar bin Makhrama:Once Allahs Messenger (?) got up for delivering the Khutba and I heard him after "Tashah-hud" saying
"Amma badu."
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ
" أَمَّا بَعْدُ ". تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
Keywords:
Shahadda
Tahajjud
Tashah-hud
Sahih Al-Bukhari 1516
Dansk:
Fortalt af Aishah: Profeten sendte min bror, Abdur Rahman, med mig til Tanim for at deltage i Umra, og han lod mig ride på en kamelsaddel. Umar sagde: "Vær klar til at rejse til Hajj, da det er en af ??de to slags Jihad."
Engelsk:
Narrated Aishah:The Prophet (?) sent my brother, Abdur Rahman with me to Tanim for the Umra, and he made me ride on the packsaddle (of a camel). Umar said, "Be ready to travel for Hajj as it (Hajj) is one of the two kind of Jihad".
Arabisk:
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ. وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ.
Keywords:
Jihad
Hajj
Pilgrimsrejse
Sahih Al-Bukhari 1519
Dansk:
Abu Huraira fortalte: Profeten blev spurgt: "Hvad er den bedste gerning?" Han sagde: "At tro på Allah og Hans Apostel." Han blev derefter spurgt: "Hvad er den næste?" Han sagde: "At deltage i Jihad for Allahs sag." Han blev derefter spurgt: "Hvad er den næste?" Han sagde: "At udføre Hajj-Mabrur."
Engelsk:
Narrated Abu Huraira:The Prophet (?) was asked, "Which is the best deed?" He said, "To believe in Allah and His Apostle." He
was then asked, "Which is the next (in goodness)?" He said, "To participate in Jihad in Allahs Cause."
He was then asked, "Which is the next?" He said, "To perform Hajj-Mabrur. "
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Keywords:
Jihad
Hajj
Sahih Al-Bukhari 1520
Dansk:
Fortalt af `Aisha: Jeg sagde: 'O Allahs Sendebud! Vi anser jihad for den bedste gerning.' Profeten sagde: 'Den bedste jihad er Hajj Mabrur.'
Engelsk:
Narrated `Aisha:(the mother of the faithful believers) I said, "O Allahs Messenger (?)! We consider Jihad as the best deed."
The Prophet (?) said, "The best Jihad (for women) is Hajj Mabrur. "
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ
" لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Keywords:
Jihad
Hajj
Pilgrimsrejse
Kvinder
Sahih Al-Bukhari 1521
Dansk:
Abu Huraira fortalte: Profeten sagde: "Den, der udfører Hajj til Allahs behag og ikke har seksuelt forhold til sin kone, og ikke gør ondt eller synder, vil vende tilbage, som om han var født på ny."
Engelsk:
Narrated Abu Huraira:The Prophet (p.b.u.h) said, "Whoever performs Hajj for Allahs pleasure and does not have sexual
relations with his wife, and does not do evil or sins then he will return (after Hajj free from all sins) as
if he were born anew."
Arabisk:
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
Keywords:
Hajj
Synd
Retfærdighed
Sahih Al-Bukhari 1653
Dansk:
`Abdul `Aziz bin Rufai fortalte: Jeg spurgte Anas bin Malik: "Fortæl mig, hvad du husker fra Allahs Sendebud: Hvor bad han Zuhr- og Asr-bønnerne på dagen for Tarwiya?" Han sagde: "I Mina." Jeg spurgte: "Hvor bad han Asr-bønnen på dagen for Nafr?" Han svarede: "Ved Al-Abtah," og tilføjede derefter: "I bør gøre, som jeres høvdinge gør."
Engelsk:
Narrated `Abdul `Aziz bin Rufai:I asked Anas bin Malik, "Tell me what you remember from Allahs Messenger (?) (regarding these
questions): Where did he offer the Zuhr and `Asr prayers on the day of Tarwiya (8th day of Dhul-
Hijja)?" He relied, "(He offered these prayers) at Mina." I asked, "Where did he offer the `Asr prayer
on the day of Nafr (i.e. departure from Mina on the 12th or 13th of Dhul-Hijja)?" He replied, "At Al-
Abtah," and then added, "You should do as your chiefs do."
Arabisk:
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى. قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ. ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ.
Keywords:
Hajj
Pilgrimsrejse
Sahih Al-Bukhari 1773
Dansk:
Abu Huraira berettet: Allahs Sendebud sagde: 'Umra er en soning for de synder, der er begået. Og belønningen for Hajj Mabrur er intet andet end Paradis.'
Engelsk:
Narrated Abu Huraira:Allahs Messenger (?) said, "(The performance of) `Umra is an expiation for the sins committed (between it
and the previous one). And the reward of Hajj Mabrur (the one accepted by Allah) is nothing except
Paradise."
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ ".
Keywords:
Paradis
Hajj
Umra
Sahih Al-Bukhari 1778
Dansk:
Fortalt af Qatada: Jeg spurgte Anas, hvor mange gange Profeten havde udført Umra. Han svarede: "Fire gange. 1. Umra fra Hudaibiya i Dhi-l-Qada, da hedningerne hindrede ham; 2. Umra det følgende år i Dhi-l-Qada efter fredsaftalen med dem; 3. Umra fra Al-Jarana, hvor han uddelte krigsbyttet." Jeg tror, han mente byttet fra Hunain. Jeg spurgte: "Hvor mange gange udførte han Hajj?" Han svarede: "Én gang."
Engelsk:
Narrated Qatada:I asked Anas how many times the Prophet (?) had performed `Umra. He replied, "Four times. 1. `Umra of
Hudaibiya in Dhi-l-Qada when the pagans hindered him; 2. `Umra in the following year in Dhi-l-
Qada after the peace treaty with them (the pagans); 3. `Umra from Al-Jarana where he distributed the
war booty." I think he meant the booty (of the battle) of Hunain. I asked, "How many times did he
perform Hajj?" He (Anas) replied, "Once. "
Arabisk:
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ كَمِ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَرْبَعٌ عُمْرَةُ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، حَيْثُ صَدَّهُ الْمُشْرِكُونَ، وَعُمْرَةٌ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، حَيْثُ صَالَحَهُمْ، وَعُمْرَةُ الْجِعْرَانَةِ إِذْ قَسَمَ غَنِيمَةَ أُرَاهُ حُنَيْنٍ. قُلْتُ كَمْ حَجَّ قَالَ وَاحِدَةً.
Keywords:
Hajj
Jihad
Umra
Sahih Al-Bukhari 1779
Dansk:
Fortalt af Qatada: Jeg spurgte Anas, og han svarede: "Profeten udførte Umra, da hedningerne fik ham til at vende tilbage, og Umra i al-Hudaibiya, og endnu en Umra i Dhi-l-Qada, og endnu en Umra i kombination med hans Hajj."
Engelsk:
Narrated Qatada:I asked Anas (about the Prophets `Umra) and he replied, "The Prophet (?) performed `Umra when the
pagans made him return, and Umra of al-Hudaibiya (the next year), and another `Umra in Dhi-l-Qada,
and another `Umra in combination with his Hajj."
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ رَدُّوهُ، وَمِنَ الْقَابِلِ عُمْرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَعُمْرَةً فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ.
Keywords:
Umra
Hajj
Sahih Al-Bukhari 1780
Dansk:
Fortalt af Hammam: Profeten udførte fire Umra i Dhi-l-Qada undtagen den Umra, som han udførte med sin Hajj: Hans Umra fra Al-hudaibiya, og den fra det følgende år, og den fra Al-Jirana, hvor han uddelte byttet fra Hunain, og en anden Umra med sin Hajj.
Engelsk:
Narrated Hammam:The Prophet (?) performed four `Umra (three) in Dhi-l-Qada except the (one) `Umra which he performed
with his Hajj: His `Umra from Al-hudaibiya, and the one of the following year, and the one from Al-
Jrrana where he distributed the booty (of the battle) of Hunain, and another `Umra with his Hajj.
Arabisk:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَقَالَ، اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلاَّ الَّتِي اعْتَمَرَ مَعَ حَجَّتِهِ عُمْرَتَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَمِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، وَمِنَ الْجِعْرَانَةِ، حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ.
Keywords:
Umra
Hajj
Sahih Al-Bukhari 1781
Dansk:
Abu Is-haq fortalte: Jeg spurgte Masruq, `Ata og Mujahid. De sagde: 'Allahs Sendebud havde udført `Umra i Dhi-l-Qada, før han udførte Hajj.' Jeg hørte Al-Bara bin `Azib sige: 'Allahs Sendebud havde udført `Umra i Dhi-l-Qada to gange, før han udførte Hajj.'
Engelsk:
Narrated Abu Is-haq:I asked Masruq, `Ata and Mujahid (about the `Umra of Allahs Messenger (?)). They said, "Allahs Messenger (?)
had performed `Umra in Dhi-l-Qada before he performed Hajj." I heard Al-Bara bin `Azib saying,
"Allahs Messenger (?) had performed `Umra in Dhi-l-Qada twice before he performed Hajj."
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلْتُ مَسْرُوقًا وَعَطَاءً وَمُجَاهِدًا. فَقَالُوا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ. وَقَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ مَرَّتَيْنِ.
Keywords:
Umra
Hajj
Sahih Al-Bukhari 1782
Dansk:
Fortalt af Ata: Jeg hørte Ibn `Abbas sige: 'Allahs Sendebud spurgte en Ansari-kvinde: Hvad forhindrede jer i at udføre Hajj med os? Hun svarede: Vi har en kamel, og Abu Fulan og hans søn red på den og efterlod en kamel, som vi kunne bruge til kunstvanding. Han sagde: Udfør `Umra, når Ramadanen kommer, for `Umra i Ramadanen er lig med Hajj' eller han sagde noget lignende.'
Engelsk:
Narrated Ata:I heard Ibn `Abbas saying, "Allahs Messenger (?) asked an Ansari woman (Ibn `Abbas named her but `Ata
forgot her name), What prevented you from performing Hajj with us? She replied, We have a camel
and the father of so-and-so and his son (i.e. her husband and her son) rode it and left one camel for us
to use for irrigation. He said (to her), Perform `Umra when Ramadan comes, for `Umra in Ramadan
is equal to Hajj (in reward), or said something similar."
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يُخْبِرُنَا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَنَسِيتُ اسْمَهَا " مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا ". قَالَتْ كَانَ لَنَا نَاضِحٌ فَرَكِبَهُ أَبُو فُلاَنٍ وَابْنُهُ ـ لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا ـ وَتَرَكَ نَاضِحًا نَنْضَحُ عَلَيْهِ قَالَ " فَإِذَا كَانَ رَمَضَانُ اعْتَمِرِي فِيهِ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ حَجَّةٌ ". أَوْ نَحْوًا مِمَّا قَالَ.
Keywords:
Umra
Hajj
Ramadan
Sahih Al-Bukhari 1783
Dansk:
Fortalt af Aisha: Vi tog afsted sammen med Allahs Sendebud kort før nymånen i måneden Dhi-l-Hijja, og han sagde til os: "Enhver, der ønsker at påtage sig Ihram for Hajj, må gøre det; og enhver, der ønsker at påtage sig Ihram for Umra, må gøre det. Hvis jeg ikke havde bragt Hadi, ville jeg have påtaget mig Ihram for Umra." Aisha tilføjede: "Så nogle af os antog Ihram for Umra, mens andre for Hajj. Jeg var blandt dem, der antog Ihram for Umra. Arafats dag nærmede sig, og jeg havde stadig menstruation. Jeg klagede til profeten, og han sagde: "Opgiv din Umra, løsn og red dit hår, og påtag dig Ihram for Hajj." Da det var Hasba-natten, sendte han Abdur Rahman med mig til at-Tan'im, og jeg antog Ihram for Umra i stedet for min mistede Umra.
Engelsk:
Narrated Aisha:We set out along with Allahs Messenger (?) shortly before the appearance of the new moon (crescent) of the
month of Dhi-l-Hijja and he said to us, "Whoever wants to assume Ihram for Hajj may do so; and
whoever wants to assume Ihram for `Umra may do so. Hadnt I brought the Hadi (animal for
sacrificing) (with me), I would have assumed Ihram for `Umra." (`Aisha added,): So some of us
assumed Ihram for `Umra while the others for Hajj. I was amongst those who assumed Ihram for
`Umra. The day of `Arafat approached and I was still menstruating. I complained to the Prophet (?)
(about that) and he said, "Abandon your `Umra, undo and comb your hair, and assume Ihram for
Hajj;." When it was the night of Hasba, he sent `Abdur Rahman with me to at-Tan`im and I assumed
Ihram for `Umra (and performed it) in lieu of my missed `Umra.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ فَقَالَ لَنَا " مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ". قَالَتْ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَظَلَّنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ارْفُضِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ". فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي.
Keywords:
Hajj
Umra
Hadi
Arafats dag
Menstruation
Sahih Al-Bukhari 1785
Dansk:
Jabir bin `Abdullah fortalte: Profeten og hans ledsagere antog Ihram for Hajj, og ingen undtagen Profeten og Talha havde Hadi med sig. `Ali var kommet fra Yemen, og han havde Hadi med sig. Han sagde: 'Jeg har antaget Ihram med en intention, ligesom Allahs Sendebud har antaget den.' Profeten befalede sine ledsagere til at antage Ihram, som de var kommet med til `Umra, at udføre Tawaf i Kabaen, at få klippet deres hår kort og derefter at afslutte deres Ihram med undtagelse af dem, der havde Hadi med sig. De sagde: 'Vi vil gå til Mina.' Profeten hørte, at én af os havde dryppende kønsorgan (havde haft sex, red.) og sagde: 'Havde jeg vidst, hvad jeg ved nu, ville jeg ikke have medbragt Hadi.' Hvis jeg ikke havde Hadi med mig, ville jeg have afsluttet min Ihram.’ Aisha fik sin menstruation og udførte alle ceremonierne undtagen Tawaf. Så da hun var ren fra sin menstruation, og hun havde udført Tawaf i Kabaen, sagde hun: ’O Allahs Sendebud! I vender tilbage med både Hajj og Umra udført, og jeg vender kun tilbage med Hajj udført!’ Så befalede han Abdur Rahman bin Abu Bakr til at gå med hende til at-Tan`im. Således udførte hun Umra efter Hajj i måneden Dhi-l-Hijja. Suraqa bin Malik bin Jusham mødte Profeten ved Al-`Aqaba, mens sidstnævnte stenede den, og sagde: ’O Allahs Sendebud! Er dette kun tilladt for dig?’ Profeten svarede: "Nej, det er for evigt."
Engelsk:
Narrated Jabir bin `Abdullah:The Prophet (?) and his companions assumed Ihram for Hajj and none except the Prophet (?) and Talha had
the Hadi with them. `Ali had come from Yemen and he had the Hadi with him. He (`Ali) said, "I have
assumed Ihram with an intention like that of Allahs Messenger (?) has assumed it." The Prophet (?) ordered his
companions to intend the Ihram with which they had come for `Umra, to perform the Tawaf of the
Ka`ba (and between Safa and Marwa), to get their hair cut short and then to finish their Ihram with the
exception of those who had the Hadi with them. They asked, "Shall we go to Mina and the private
organs of some of us are dribbling (if we finish Ihram and have sexual relations with our wives)?" The
Prophet heard that and said, "Had I known what I know now, I would not have brought the Hadi. If I
did not have the Hadi with me I would have finished my Ihram." `Aisha got her menses and
performed all the ceremonies (of Hajj) except the Tawaf . So when she became clean from her
menses, and she had performed the Tawaf of the Ka`ba, she said, "O Allahs Messenger (?)! You (people)
are returning with both Hajj and `Umra and I am returning only with Hajj!" So, he ordered `Abdur
Rahman bin Abu Bakr to go with her to at-Tan`im. Thus she performed `Umra after the Hajj in the
month of Dhi-l-Hijja. Suraqa bin Malik bin Jusham met the Prophet (?) at Al-`Aqaba (Jamrat-ul Aqaba)
while the latter was stoning it and said, "O Allahs Messenger (?)! Is this permissible only for you?" The
Prophet replied, "No, it is for ever (i.e. it is permissible for all Muslims to perform `Umra before
Hajj."
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لأَصْحَابِهِ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ". وَأَنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ قَالَ فَلَمَّا طَهُرَتْ وَطَافَتْ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْطَلِقُونَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِالْحَجِّ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ فِي ذِي الْحَجَّةِ، وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْعَقَبَةِ، وَهُوَ يَرْمِيهَا، فَقَالَ أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً، يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ، بَلْ لِلأَبَدِ ".
Keywords:
Hadi
Hajj
Umra
Kabaen
Tawaf
Sahih Al-Bukhari 1786
Dansk:
Aisha sagde: Vi gik ud med Allahs Sendebud ved synet af halvmånen Dhul-Hijjah. Allahs Sendebud sagde: "Den, der ønsker at træde ind i ihram-tilstanden for Umrah, lad ham gøre det, og den, der ønsker at træde ind i ihram-tilstanden for Hajj, lad ham gøre det. Og var det ikke fordi, at jeg havde taget et offerdyr med, ville jeg have udført Umrah. Nogle af dem havde til hensigt at udføre Umrah, og nogle havde til hensigt at udføre Hajj. Jeg var blandt dem, der havde til hensigt at udføre Umrah, men jeg begyndte at menstruere, før jeg kom ind i Mekka. Arafah-dagen kom over mig, mens jeg menstruerede, så jeg klagede til Allahs Sendebud. Han sagde: "Forlad din Umrah, løs dit hår, red det og indtræde i Ihram-tilstanden for Hajj." Så gjorde jeg det. På natten for afrejse sendte Abd al-Rahman mig til al-Tan'im, og han fulgte hende. Hun indtrådte ihram-tilstanden for en Umrah i stedet for sin Umrah, og Allah fuldendte hendes Hajj og hendes Umrah, og der var ingen ofringer, velgørenhed eller faste i noget af det.
Engelsk:
Narrated `Aisha:We set out with Allahs Messenger (?) shortly before the appearance of the new moon of Dhi-l-Hijja and he
said, "Whoever wants to assume Ihram for `Umra may do so, and whoever wants to assume Ihram for
Hajj may do so. Had not I brought the Hadi with me, I would have assumed Ihram for `Umra." Some
of the people assumed Ihram for `Umra while others for Hajj. I was amongst those who had assumed
Ihram for `Umra. I got my menses before entering Mecca, and was menstruating till the day of
`Arafat. I complained to Allahs Messenger (?) about it, he said, "Abandon your `Umra, undo and comb your
hair, and assume Ihram for Hajj." So, I did that accordingly. When it was the night of Hasba (day of
departure from Mina), the Prophet (?) sent `Abdur Rahman with me to at-Tan`im.
The sub-narrator adds: He (`Abdur-Rahman) let her ride behind him. And she assumed Ihram for
`Umra in lieu of the abandoned one. Aisha completed her Hajj and `Umra, and no Hadi, Sadaqa
(charity), or fasting was obligatory for her.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِحَجَّةِ فَلْيُهِلَّ، وَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ". فَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مِنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَحِضْتُ قَبْلَ أَنْ أَدْخُلَ مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ". فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَرْدَفَهَا، فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِهَا، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ، وَلاَ صَدَقَةٌ، وَلاَ صَوْمٌ.
Keywords:
Umra
Hajj
Hadi
Menstruation
Arafats dag
Hasba
Sadaqa
Sahih Al-Bukhari 1787
Dansk:
Al-Aswad fortalte, at Aisha sagde: "O Allahs Sendebud! Folket vender tilbage efter at have udført de to Nusuks, men jeg vender kun tilbage med én?" Han sagde: "Vent, indtil du er ren fra din menstruation, og gå derefter til at-Tan'im, antag Ihram, og slut dig til os på det og det sted. Men det afhænger af dine udgifter og dit besvær."
Engelsk:
Narrated Al-Aswad:That `Aisha said, "O Allahs Messenger (?)! The people are returning after performing the two Nusuks (i.e.
Hajj and `Umra) but I am returning with one only?" He said, "Wait till you become clean from your
menses and then go to at-Tan`im, assume Ihram (and after performing `Umra) join us at such-andsuch
a place. But it (i.e. the reward if `Umra) is according to your expenses or the hardship (which you
will undergo while performing it).
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالاَ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ فَقِيلَ لَهَا
" انْتَظِرِي، فَإِذَا طَهُرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي ثُمَّ ائْتِينَا بِمَكَانِ كَذَا، وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَفَقَتِكِ، أَوْ نَصَبِكِ ".
Keywords:
Hajj
Umra
Sahih Al-Bukhari 1788
Dansk:
Fortalt af `Aisha: Vi drog afsted for at antage Ihram for Hajj i Hajj-månederne mod Hajj's hellige områder. Vi steg af ved Sarif, og Profeten sagde til sine ledsagere: "Den, der ikke har Hadi med sig og ønsker at udføre det som `Umra, bør gøre det, men den, der har Hadi med sig, bør ikke gøre det." Profeten og nogle af hans velhavende ledsagere havde Hadi med sig, så de afsluttede ikke Ihram efter at have udført `Umra. Profeten kom til mig, mens jeg græd. Han spurgte mig om årsagen til det. Jeg svarede: "Jeg har hørt, hvad du har sagt til dine ledsagere, og jeg kan ikke udføre `Umra." Han spurgte mig: "Hvad er der galt med dig?" Jeg svarede: "Jeg beder ikke." Han sagde: "Der er ingen skade i det, da du er en af Adams døtre, og det samme er skrevet for dig som for andre." Så du bør udføre Hajj, og jeg håber, at Allah vil gøre det muligt for dig også at udføre `Umra.' Så jeg fortsatte, indtil vi tog afsted fra Mina og stoppede ved Al-Mahassab. Profeten kaldte på `Abdur-Rahman og sagde: 'Gå ud af helligdommen med din søster, og lad hende antage Ihram for `Umra, og efter at I begge har afsluttet Tawaf, vil jeg vente på jer på dette sted.' Vi kom tilbage ved midnat, og Profeten spurgte os: 'Er I færdige?' Jeg svarede bekræftende. Han annoncerede afrejsen, og folket begav sig ud på rejsen, og nogle af dem havde udført Tawaf i Kabaen før morgenbønnen, og derefter begav Profeten sig mod Medina.
Engelsk:
Narrated `Aisha:We set out assuming the Ihram for Hajj in the months of Hajj towards the sacred precincts of Hajj. We
dismounted at Sarif and the Prophet (?) said to his companions, "Whoever has not got the Hadi with him
and likes to make it as `Umra, he should do it, but he who has got the Hadi with him should not do it."
The Prophet (?) and some of his wealthy companions had the Hadi with them, so they did not finish
Ihram after performing the `Umra. The Prophet (?) came to me while I was weeping. He asked me the
reason for it. I replied, "I have heard of what you have said to your companions and I cannot do the
`Umra." He asked me, "What is the matter with you?" I replied, "I am not praying." He said, "There is
no harm in it as you are one of the daughters of Adam and the same is written for you as for others.
So, you should perform Hajj and I hope that Allah will enable you to perform the `Umra as well." So,
I carried on till we departed from Mina and halted at Al-Mahassab. The Prophet (?) called `Abdur-
Rahman and said, "Go out of the sanctuary with your sister and let her assume Ihram for `Umra, and
after both of you have finished the Tawaf I will be waiting for you at this place." We came back at
midnight and the Prophet (?) asked us, "Have you finished?" I replied in the affirmative. He announced
the departure and the people set out for the journey and some of them had performed the Tawaf of the
Ka`ba before the morning prayer, and after that the Prophet (?) set out for Medina.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَحُرُمِ الْحَجِّ، فَنَزَلْنَا سَرِفَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلاَ ". وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ذَوِي قُوَّةٍ الْهَدْىُ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُمْ عُمْرَةً، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ ". قُلْتُ سَمِعْتُكَ تَقُولُ لأَصْحَابِكَ مَا قُلْتَ فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ. قَالَ " وَمَا شَأْنُكِ ". قُلْتُ لاَ أُصَلِّي. قَالَ " فَلاَ يَضُرَّكِ أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ، كُتِبَ عَلَيْكِ مَا كُتِبَ عَلَيْهِنَّ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِهَا ". قَالَتْ فَكُنْتُ حَتَّى نَفَرْنَا مِنْ مِنًى، فَنَزَلْنَا الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ " اخْرُجْ بِأُخْتِكَ الْحَرَمَ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ افْرُغَا مِنْ طَوَافِكُمَا، أَنْتَظِرْكُمَا هَا هُنَا ". فَأَتَيْنَا فِي جَوْفِ اللَّيْلِ. فَقَالَ " فَرَغْتُمَا ". قُلْتُ نَعَمْ. فَنَادَى بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ، فَارْتَحَلَ النَّاسُ، وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ، قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ خَرَجَ مُوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ.
Keywords:
Hajj
Umra
Tawaf
Kabaen
Sahih Al-Bukhari 4983
Dansk:
Fortalt af Jundub: Engang blev profeten syg og bad ikke nattebønnen i en nat eller to. En kvinde kom til ham og sagde: "O Muhammed! Jeg håber, at din Satan har forladt dig." Så åbenbarede Allah: Ved middagstid og om natten, når det mørkner, har din Herre ikke forladt dig eller hadet dig.
Engelsk:
Narrated Jundub:Once the Prophet (?) fell ill and did not offer the night prayer (Tahajjud prayer) for a night or two. A
woman (the wife of Abu Lahab) came to him and said, "O Muhammad ! I do not see but that your
Satan has left you." Then Allah revealed (Surat-Ad-Duha):
By the fore-noon, and by the night when it darkens (or is still); Your Lord has not forsaken you, nor
hated you. (93)
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا أُرَى شَيْطَانَكَ إِلاَّ قَدْ تَرَكَكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}
Keywords:
Tahajjud
Muhammeds død
Muhammeds usikkerhed
Hån
Besættelse
Sahih Muslim
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 667
Dansk:
Abdullah bin Buraidah fortalte fra sin far: 'Jeg sad sammen med profeten, da en kvinde kom til ham og sagde: O Allahs sendebud! Jeg gav en slavepige til min mor som zakat, og hun døde. Han sagde: Din belønning er allerede fastlagt, og din ret til at arve hende har returneret den (den Sadaqah) til dig. Hun sagde: O Allahs sendebud! Hun skyldte en måneds faste, skal jeg udføre fasten for hende? Han sagde: Fast på hendes vegne. Hun sagde: O Allahs sendebud! Hun udførte aldrig Hajj, skal jeg udføre Hajj for hende? Han sagde: Ja, udfør Hajj på hendes vegne.'
Engelsk:
Abdullah bin Buraidah narrated from his father:"I was sitting with the Prophet when a woman came to him and said: O Messenger of Allah! I gave a slave girl to my mother in charity and she died. He said: Your reward is already established, and your right to inherit her has returned it (that Sadaqah) to you. She said: O Messenger of Allah! There was a month of fasting due on her, shall I perform the fast for her? He said: Fast on her behalf. She said: O Messenger of Allah! She never performed Hajj, shall I perform Hajj for her? He said: Yes, perform Hajj on her behalf."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَلÙيّ٠بْن٠ØÙØ¬Ù’Ø±ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ³Ù’Ù‡ÙØ±ÙØŒ عَنْ Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ·ÙŽØ§Ø¡ÙØŒ عَنْ Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¨ÙØ±ÙŽÙŠÙ’دَةَ، عَنْ أَبÙÙŠÙ‡ÙØŒ قَالَ ÙƒÙÙ†Ù’ØªÙ Ø¬ÙŽØ§Ù„ÙØ³Ù‹Ø§ عÙنْدَ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ø¥ÙØ°Ù’ أَتَتْه٠امْرَأَةٌ Ùَقَالَتْ يَا رَسÙولَ اللَّه٠إÙنّÙÙŠ ÙƒÙنْت٠تَصَدَّقْت٠عَلَى Ø£ÙمّÙÙŠ Ø¨ÙØ¬ÙŽØ§Ø±Ùيَة٠وَإÙنَّهَا مَاتَتْ â€.†قَالَ â€"†وَجَبَ أَجْرÙك٠وَرَدَّهَا عَلَيْك٠الْمÙيرَاث٠â€"†â€.†قَالَتْ يَا رَسÙولَ اللَّه٠إÙنَّهَا كَانَ عَلَيْهَا صَوْم٠شَهْر٠أَÙَأَصÙوم٠عَنْهَا قَالَ â€"†صÙومÙÙŠ عَنْهَا â€"†â€.†قَالَتْ يَا رَسÙولَ اللَّه٠إÙنَّهَا لَمْ تَØÙجَّ قَطّ٠أَÙÙŽØ£ÙŽØÙجّ٠عَنْهَا قَالَ â€"†نَعَمْ ØÙجّÙÙŠ عَنْهَا â€"†â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ وَلاَ ÙŠÙØ¹Ù’رَÙ٠هَذَا Ù…Ùنْ ØÙŽØ¯ÙÙŠØ«Ù Ø¨ÙØ±ÙŽÙŠÙ’دَةَ Ø¥Ùلاَّ Ù…Ùنْ هَذَا الْوَجْه٠â€.†وَعَبْد٠اللَّه٠بْن٠عَطَاء٠ثÙقَةٌ عÙنْدَ أَهْل٠الْØÙŽØ¯Ùيث٠â€.†وَالْعَمَل٠عَلَى هَذَا عÙنْدَ أَكْثَر٠أَهْل٠الْعÙلْم٠أَنَّ الرَّجÙÙ„ÙŽ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ تَصَدَّقَ Ø¨ÙØµÙŽØ¯ÙŽÙ‚َة٠ثÙمَّ ÙˆÙŽØ±ÙØ«ÙŽÙ‡ÙŽØ§ ØÙŽÙ„َّتْ Ù„ÙŽÙ‡Ù â€.†وَقَالَ بَعْضÙÙ‡Ùمْ Ø¥Ùنَّمَا الصَّدَقَة٠شَيْءٌ جَعَلَهَا Ù„Ùلَّه٠ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ ÙˆÙŽØ±ÙØ«ÙŽÙ‡ÙŽØ§ ÙÙŽÙŠÙŽØ¬ÙØ¨Ù أَنْ يَصْرÙÙَهَا ÙÙÙŠ Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙÙ‡Ù â€.†وَرَوَى سÙÙْيَان٠الثَّوْرÙيّ٠وَزÙÙ‡ÙŽÙŠÙ’Ø±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ¹ÙŽØ§ÙˆÙيَةَ هَذَا الْØÙŽØ¯Ùيثَ عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠عَطَاء٠â€.â€