Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Kontrafaktisk
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 748
Dansk:
Fortalt af `Abdullah bin `Abbas: En gang indtraf solformørkelse i løbet af Allahs sendebuds levetid. Han bad formørkelsesbønnen. Hans ledsagere spurgte: 'O Allahs sendebud! Vi så dig prøve at tage noget, mens du stod ved dit sted, og så så vi dig trække dig tilbage.' Profeten sagde: 'Jeg blev vist Paradiset og ville have en masse frugt fra det. Havde jeg taget det, havde du spist af det, så længe verden eksisterer«.
Engelsk:
Narrated `Abdullah bin `Abbas:Once solar eclipse occurred during the lifetime of Allahs Messenger (?). He offered the eclipse prayer. His
companions asked, "O Allahs Messenger (?)! We saw you trying to take something while standing at your
place and then we saw you retreating." The Prophet (?) said, "I was shown Paradise and wanted to have a
bunch of fruit from it. Had I taken it, you would have eaten from it as long as the world remains."
Arabisk:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلُ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ. قَالَ
" إِنِّي أُرِيتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا، وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا ".
Keywords:
Muhammeds manglende åndelighed
Paradis
Kontrafaktisk
Sahih Al-Bukhari 750
Dansk:
Fortalt af Anas bin Malik: Profeten sagde: 'Hvad er der galt med de mennesker, der ser mod himlen under bønnen?' Hans tale blev streng, mens han holdt denne tale, og han sagde: 'De burde holde op (med at se mod himlen under bønnen); ellers vil deres syn blive fjernet.'
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:The Prophet (?) said, "What is wrong with those people who look towards the sky during the prayer?" His
talk grew stern while delivering this speech and he said, "They should stop (looking towards the sky
during the prayer); otherwise their eyesight would be taken away."
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلاَتِهِمْ ". فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى قَالَ " لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ ".