Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Sahabaens hukommelse
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 378
Dansk:
Fortalt af Anas bin Malik: En gang faldt Allahs sendebud af en hest og hans ben eller skulder blev såret. Han svor, at han ikke ville gå til sine koner i en måned, og han opholdt sig i en Mashruba (loftsværelse) med trapper lavet af dadelpalmestammer. Så kom hans ledsagere for at besøge ham, og han ledte dem i bøn siddende, mens hans ledsagere stod. Da han var færdig med bønnen, sagde han, 'Imamen skal følges, så når han siger 'Allahu Akbar', så sig 'Allahu Akbar', og når han bukker, så buk og når han lægger sig ned, så læg dig ned, og hvis han beder stående, så bed stående.' Efter den 29. dag kom profeten ned (fra loftsrummet), og folket spurgte ham: 'O Allahs sendebud! Du svor, at du ikke ville gå til dine koner i en måned.' Han sagde: 'Måneden er 29 dage.'
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:Once Allahs Messenger (?) fell off a horse and his leg or shoulder got injured. He swore that he would not
go to his wives for one month and he stayed in a Mashruba [??] (attic room) having stairs made of
date palm trunks. So his companions came to visit him, and he led them in prayer sitting, whereas his
companions were standing. When he finished the prayer, he said, "Imam is meant to be followed, so
when he says Allahu Akbar, say Allahu Akbar and when he bows, bow and when he prostrates,
prostrate and if he prays standing pray, standing. After the 29th day the Prophet (?) came down (from the
attic room) and the people asked him, "O Allahs Messenger (?)! You swore that you will not go to your
wives for one month." He said, "The month is 29 days."
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ". وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ".
Keywords:
Sahabaens hukommelse
Muhammeds dobbeltmoral
Kongens efterfølger
Sahih Al-Bukhari 2618
Dansk:
Abu al-Nu'man berettede for os og sagde: Al-Mu'tamir ibn Sulayman Abd al-Rahman ibn Abi Bakr sagde: Vi var sammen med Profeten, et hundrede og tredive af os, og Profeten sagde: "Har nogen blandt jer mad?" Så havde en mand en sa' mad eller noget lignende, så det blev æltet. Så kom en polyteistisk mand, forkludret. Han var en høj mand, der drev får, og Profeten sagde: "Er det et salg eller en gave?" eller han sagde: "Er det en gave." Han sagde: "Nej, det er et salg." Så købte han et får af ham, og det blev tilberedt, og Profeten beordrede, at den sorte del af maven skulle steges. Og ved Allah, der var ikke én af de hundredeogtredive, som Profeten ikke skar et stykke af dens sorte mave til. Hvis han var tilstede, gav han det til ham. Og hvis han var fraværende, gemte han noget til ham og lavede to skåle af det, og de spiste alle, og de blev mætte, og de to skåle blev tilovers, så vi bar dem på kamelen. Eller noget i den retning.
Engelsk:
Narrated `Abdur-Rahman bin Abu Bakr:We were one-hundred and thirty persons accompanying the Prophet (?) who asked us whether anyone of
us had food. There was a man who had about a Sa of wheat which was mixed with water then. A very
tall pagan came driving sheep. The Prophet (?) asked him, "Will you sell us (a sheep) or give it as a
present?" He said, "I will sell you (a sheep)." The Prophet (?) bought a sheep and it was slaughtered. The
Prophet ordered that its liver and other Abdominal organs be roasted. By Allah, the Prophet (?) gave
every person of the one-hundred-and-thirty a piece of that; he gave all those of them who were
present; and kept the shares of those who were absent. The Prophet (?) then put its meat in two huge
basins and all of them ate to their fill, and even then more food was left in the two basins which were
carried on the camel (or said something like it).
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ". فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ، فَعُجِنَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً ـ أَوْ قَالَ ـ أَمْ هِبَةً ". قَالَ لاَ، بَلْ بَيْعٌ. فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً، فَصُنِعَتْ وَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَوَادِ الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى، وَايْمُ اللَّهِ مَا فِي الثَّلاَثِينَ وَالْمِائَةِ إِلاَّ قَدْ حَزَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا، إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَ لَهُ، فَجَعَلَ مِنْهَا قَصْعَتَيْنِ، فَأَكَلُوا أَجْمَعُونَ، وَشَبِعْنَا، فَفَضَلَتِ الْقَصْعَتَانِ، فَحَمَلْنَاهُ عَلَى الْبَعِيرِ. أَوْ كَمَا قَالَ.