Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Sexslaver
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 947
Dansk:
Fortalt af Anas bin Malik: Allahs sendebud bad Fajr-bønnen, da det stadig var mørkt, så red han og sagde: 'Allah Akbar! Khaibar er ødelagt. Når vi nærmer os en nation, er det den mest uheldige morgen for dem, der er blevet advaret.' Folk kom ud på gaderne og sagde: 'Muhammed og hans hær.' Allahs sendebud besejrede dem med magt og deres krigere blev dræbt; børnene og kvinderne blev taget som fanger. Safiya blev taget af Dihya Al-Kalbi og senere tilhørte hun Allahs apostel, som giftede sig med hende, og hendes Mahr (brudesum, red.) var hendes frihed.
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) offered the Fajr prayer when it was still dark, then he rode and said, Allah
Akbar! Khaibar is ruined. When we approach near to a nation, the most unfortunate is the morning of
those who have been warned." The people came out into the streets saying, "Muhammad and his
army." Allahs Messenger (?) vanquished them by force and their warriors were killed; the children and
women were taken as captives. Safiya was taken by Dihya Al-Kalbi and later she belonged to Allahs
Apostle go who married her and her Mahr was her manumission.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الصُّبْحَ بِغَلَسٍ ثُمَّ رَكِبَ فَقَالَ
" اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ". فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ وَيَقُولُونَ مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ـ قَالَ وَالْخَمِيسُ الْجَيْشُ ـ فَظَهَرَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلَ الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَى الذَّرَارِيَّ، فَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، وَصَارَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا. فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ لِثَابِتٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا قَالَ أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا. فَتَبَسَّمَ.
Keywords:
Jihad
Slaveri
Sexslaver
Kvinder
Sahih Al-Bukhari 2229
Dansk:
Abu Sa`id Al-Khudri fortalte, at mens han sad hos Allahs Sendebud, sagde han: "O Allahs Sendebud! Vi får kvindelige fanger som vores andel af byttet, og vi er glade for belønningen ved dem, hvad er din mening om afbrudt samleje?" Profeten sagde: "Gør I virkelig det? Det er bedre for jer ikke at gøre det. Der er ingen sjæl, som Allah har bestemt til at eksistere, uden den helt sikkert vil komme frem.
Engelsk:
Narrated Abu Sa`id Al-Khudri:that while he was sitting with Allahs Messenger (?) he said, "O Allahs Messenger (?)! We get female captives as
our share of booty, and we are interested in their prices, what is your opinion about coitus interrupt
us?" The Prophet (?) said, "Do you really do that? It is better for you not to do it. No soul that which
Allah has destined to exist, but will surely come into existence.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا، فَنُحِبُّ الأَثْمَانَ، فَكَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ فَقَالَ
" أَوَإِنَّكُمْ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ، فَإِنَّهَا لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلاَّ هِيَ خَارِجَةٌ ".
Keywords:
Sexslaver
Slaveri
Kvinder
Jihad
Sahih Al-Bukhari 2232
Dansk:
Zayd ibn Khalid og Abu Hurayrah fortalte, at de havde hørt Allahs Sendebud blive spurgt om en kvindelig slave, der begår utroskab og ikke er gift. Han sagde: "Pisk hende, og hvis hun begår utroskab igen, så pisk hende igen, og sælg hende derefter efter tredje eller fjerde gang."
Engelsk:
Narrated Zaid bin Khalid and Abu Huraira:that Allahs Messenger (?) was asked about an unmarried slave-girl who committed illegal sexual
intercourse. They heard him saying, "Flog her, and if she commits illegal sexual intercourse after that,
flog her again, and on the third (or the fourth) offense, sell her."
Arabisk:
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ رضى الله عنهما أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنِ الأَمَةِ تَزْنِي وَلَمْ تُحْصَنْ قَالَ
" اجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ".
Keywords:
Slaveri
Kvinder
Sexslaver
Sahih Al-Bukhari 2235
Dansk:
Fortalt af Anas bin Malik: Profeten kom til Khaibar, og da Allah gjorde ham sejrrig, og han erobrede byen ved at bryde fjendens forsvar, blev Safiya bint Huyai bin Akhtab's skønhed nævnt for ham, og hendes mand var blevet dræbt, da hun var en brud. Allahs sendebud udvalgte hende til sig selv, og han begav sig ud i hendes selskab, indtil han nåede Sadd-ar-Rawha', hvor hendes menstruation var forbi, og han giftede sig med hende. Derefter blev Hais (en slags måltid) tilberedt og serveret på et lille læderlagen (brugt til servering af måltider). Allahs sendebud sagde så til mig: 'Informer dem, der er omkring dig (om bryllupsfesten).' Så det var bryllupsfesten givet af Allahs sendebud for (hans ægteskab med) Safiya. Efter det fortsatte vi til Medina, og jeg så, at Allahs sendebud dækkede hende med en kappe, mens hun var bag ham. Så satte han sig ved siden af sin kamel og lod Safiya lægge sine fødder på hans knæ for at ride (kamelen).
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:The Prophet (?) came to Khaibar and when Allah made him victorious and he conquered the town by
breaking the enemys defense, the beauty of Safiya bint Huyai bin Akhtab was mentioned to him and
her husband had been killed while she was a bride. Allahs Messenger (?) selected her for himself and he set
out in her company till he reached Sadd-ar-Rawha where her menses were over and he married her.
Then Hais (a kind of meal) was prepared and served on a small leather sheet (used for serving meals).
Allahs Messenger (?) then said to me, "Inform those who are around you (about the wedding banquet)." So
that was the marriage banquet given by Allahs Messenger (?) for (his marriage with) Safiya. After that we
proceeded to Medina and I saw that Allahs Messenger (?) was covering her with a cloak while she was
behind him. Then he would sit beside his camel and let Safiya put her feet on his knees to ride (the
camel).
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا، وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الرَّوْحَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ ". فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، فَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ، حَتَّى تَرْكَبَ.
Keywords:
Jihad
Sexslaver
Kvinder
Sahih Al-Bukhari 2494
Dansk:
`Urwa bin Az-Zubair fortalte, at han havde spurgt `Aisha om betydningen af Allahs udtalelse: 'Og hvis I er bange for ikke at behandle de forældreløse retfærdigt, så gift jer med de kvinder, som er tilladt for jer: to, tre eller fire.'
Hun sagde: 'Åh min nevø! Dette handler om den forældreløse pige, der bor hos sin værge og deler hans ejendom. Hendes rigdom og skønhed kan friste ham til at gifte sig med hende uden at give hende en tilstrækkelig Mahr (brudesum, red.), som en anden bejler kunne have givet. Så sådanne værger var forbudt at gifte sig med sådanne forældreløse piger, medmindre de behandlede dem retfærdigt og gav dem den mest passende Mahr; ellers blev de beordret til at gifte sig med enhver anden kvinde.' `Aisha sagde videre: 'Efter dette vers spurgte folket igen profeten, så Allah åbenbarede følgende vers: 'Folk spørger dig til råds vedrørende kvinder. Sig: "Allah giver jer befalinger vedrørende dem (i) åbenbaringerne i Bogen; vedrørende de forældreløse kvinder, som I ikke giver det, der er foreskrevet for dem - selvom I ønsker at gifte jer med dem...'
Hvad der menes med Allahs Ord: 'vedrørende dem (i) åbenbaringerne i Bogen,' er det første vers, som lyder: 'Og hvis I er bange for ikke at behandle de forældreløse retfærdigt, så gift jer med de kvinder, som er tilladt for jer: to, tre eller fire.' `Aisha sagde: 'Allah siger i det andet vers: 'selvom I ønsker at gifte jer med dem' betyder værgens ønske om at gifte sig med en forældreløs pige under hans opsyn, når hun ikke har megen ejendom eller skønhed. Værgerne var forbudt at gifte sig med deres forældreløse piger, der besad ejendom og skønhed, uden at være retfærdige over for dem, da de generelt afholder sig fra at gifte sig med dem.
Engelsk:
Narrated `Urwa bin Az-Zubair:That he had asked `Aisha about the meaning of the Statement of Allah: "If you fear that you shall not
Be able to deal justly With the orphan girls, then Marry (Other) women of your choice Two or three or
four." (4.3)
She said, "O my nephew! This is about the orphan girl who lives with her guardian and shares his
property. Her wealth and beauty may tempt him to marry her without giving her an adequate Mahr
(bridal-money) which might have been given by another suitor. So, such guardians were forbidden to
marry such orphan girls unless they treated them justly and gave them the most suitable Mahr;
otherwise they were ordered to marry any other woman." `Aisha further said, "After that verse the
people again asked the Prophet (about the marriage with orphan girls), so Allah revealed the
following verses:-- They ask your instruction Concerning the women. Say: Allah Instructs you about
them And about what is Recited unto you In the Book, concerning The orphan girls to whom You
give not the prescribed portions and yet whom you Desire to marry..." (4.127)
What is meant by Allahs Saying:-- And about what is Recited unto you is the former verse which
goes:-- If you fear that you shall not Be able to deal justly With the orphan girls, then Marry (other)
women of your choice. (4.3) `Aisha said, "Allahs saying in the other verse:--Yet whom you desire to
marry (4.127) means the desire of the guardian to marry an orphan girl under his supervision when
she has not much property or beauty (in which case he should treat her justly). The guardians were
forbidden to marry their orphan girls possessing property and beauty without being just to them, as
they generally refrain from marrying them (when they are neither beautiful nor wealthy).
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {وَإِنْ خِفْتُمْ} إِلَى {وَرُبَاعَ}. فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ، فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا، فَيُعْطِيهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ. قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ} إِلَى قَوْلِهِ {وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي قَالَ فِيهَا {وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى {وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} يَعْنِي هِيَ رَغْبَةُ أَحَدِكُمْ لِيَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ، حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ، أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ.
Keywords:
Forældreløse
Ægteskab
Sexslaver
Sahih Al-Bukhari 2542
Dansk:
Ibn Muhairiz fortalte: Jeg så Abu Sa'id og spurgte ham om coitus interruptus (afbrudt samleje, red.). Abu Sa'id sagde: 'Vi gik med Allahs apostel til Bani Al-Mustaliq's Ghazwa, og vi fangede nogle af 'araberne som fanger, og den lange adskillelse fra vores hustruer pressede os hårdt, og vi ønskede at praktisere coitus interruptus. Vi spurgte Allahs sendebud (om det var tilladt). Han sagde: 'Det er bedre for jer ikke at gøre det. Der er ingen sjæl (som Allah har) bestemt til at eksistere op til opstandelsens dag, uden at den helt sikkert vil komme til at eksistere.'
Engelsk:
Narrated Ibn Muhairiz:I saw Abu Sa`id and asked him about coitus interruptus. Abu Sa`id said, "We went with Allahs
Apostle, in the Ghazwa of Bani Al-Mustaliq and we captured some of the Arabs as captives, and the
long separation from our wives was pressing us hard and we wanted to practice coitus interruptus. We
asked Allahs Messenger (?) (whether it was permissible). He said, "It is better for you not to do so. No soul,
(that which Allah has) destined to exist, up to the Day of Resurrection, but will definitely come, into
existence."
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْىِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ وَهْىَ كَائِنَةٌ ".
Keywords:
Slaveri
Sexslaver
Sahih Muslim
Sahih Muslim 1365 c
Dansk:
Anas rapporterede, at Allahs Budbringer begav sig ud på en ekspedition til Khaibar, og vi observerede vores morgenbøn i de tidlige timer af daggry. Allahs Budbringer steg derefter (på ridedyret, red.), og det samme kørte Abu Talha, og jeg satte mig bag Abu Talha. Allahs Apostel bevægede sig i den smalle gade i Khaibar (og vi red så tæt på hinanden på gaden), at mit knæ rørte ved Allahs Apostels ben. (En del af) den nederste beklædning af Allahs Apostel gled fra hans ben, og jeg kunne se hvidheden af ​​benet på Allahs Apostel. Da han trådte ind i boligen, kaldte han: Allahu Akbar (Allah er den Største). Khaibar er ødelagt. Og når vi kommer ned i et folks dal, er de advaredes morgen ond. Han gentog det tre gange. I mellemtiden gik folket ud for at arbejde og sagde: Ved Allah, Muhammed (er kommet). Abd al-Aziz eller nogle af vores ledsagere sagde: Muhammed og hæren (er kommet). Han sagde: Vi tog det (Khaibars område) med magt, og krigsfangerne var samlet. Da kom Dihya og han sagde: Allahs sendebud, skænk mig en pige blandt fangerne. Han sagde: Gå hen og hent en hvilken som helst pige. Hans valg faldt på Safiyya datter af Huyayy (b. Akhtab). Der kom en person til Allahs apostel og sagde: Allahs apostel, du har skænket Safiyya bint Huyayy, lederen af ​​Quraiza og al-Nadir, til Dihya, og hun er kun værdig til dig. Han sagde: Kald ham her sammen med hende. Så han kom med hende. Da Allahs apostel så hende, sagde han: Tag enhver anden kvinde blandt fangerne. Han (fortælleren) sagde: Han (den hellige profet) satte hende derefter fri og giftede sig med hende. Thabit sagde til ham: Abu Hamza, hvor meget gav han (den Hellige Profet) hende? Han sagde: Han gav hende frihed og giftede sig så med hende. På vejen pyntede Umm Sulaim hende og sendte hende derefter til ham (den hellige profet) om natten. Allahs apostel dukkede op som en brudgom om morgenen. Han (den hellige profet) sagde: Den, der har noget (at spise), skal bringe det. Så blev klædet spredt. En person kom med ost, en anden kom med dadler, og endnu en kom med raffineret smør, og de lavede hais, og det var Allahs Sendebuds bryllupsfest.
Engelsk:
Anas (Allah be pleased with him) reported that Allahs Messenger (ï·º) set out on an expedition to Khaibar and we observed our morning prayer in early hours of the dawn. The Messenger of Allah (ï·º) then mounted and so did Abu Talha ride, and I was seating myself behind Abu Talha. Allahs Apostle (ï·º) moved in the narrow street of Khaibar (and we rode so close to each other in the street) that my knee touched the leg of Allahs Apostle (ï·º). (A part of the) lower garment of Allahs Apostle (ï·º) slipped from his leg and I could see the whiteness of the leg of Allahs Apostle (ï·º). As he entered the habitation he called:Allahu Akbar (Allah is the Greatest). Khaibar is ruined. And when we get down in the valley of a people evil is the morning of the warned ones. He repeated it thrice. In the meanwhile the people went out for their work, and said: By Allah, Muhammad (has come). Abd al-Aziz or some of our companions said: Muhammad and the army (have come). He said: We took it (the territory of Khaibar) by force, and there were gathered the prisoners of war. There came Dihya and he said: Messenger of Allah, bestow upon me a girl from among the prisoners. He said: Go and get any girl. He made a choice for Safiyya daughter of Huyayy (b. Akhtab). There came a person to Allahs Apostle (ï·º) and said: Apostle of Allah, you have bestowed Safiyya bint Huyayy, the chief of Quraiza and al-Nadir, upon Dihya and she is worthy of you only. He said: Call him along with her. So he came along with her. When Allahs Apostle (ï·º) saw her he said: Take any other woman from among the prisoners. He (the narrator) said: He (the Holy Prophet) then granted her emancipation and married her. Thabit said to him: Abu Hamza, how much dower did he (the Holy Prophet) give to her? He said: He granted her freedom and then married her. On the way Umm Sulaim embellished her and then sent her to him (the Holy Prophet) at night. Allahs Apostle (ï·º) appeared as a bridegroom in the morning. He (the Holy Prophet) said: He who has anything (to eat) should bring that. Then the cloth was spread. A person came with cheese, another came with dates, and still another came with refined butter, and they prepared hais and that was the wedding feast of Allahs Messenger (ï·º)
Arabisk:
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ قَالَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْحَسَرَ الإِزَارُ عَنْ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " . قَالَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ وَقَدْ خَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ . قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ . قَالَ وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً وَجُمِعَ السَّبْىُ فَجَاءَهُ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . فَقَالَ " اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً " . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدِ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ مَا تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ " ادْعُوهُ بِهَا " . قَالَ فَجَاءَ بِهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا " . قَالَ وَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ " قَالَ وَبَسَطَ نِطَعًا قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسًا . فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Keywords:
Sexslaver
Slaveri
Jihad
Sunan An-Nasai
Sunan An-Nasai 3333
Dansk:
Det blev fortalt fra Abu Saeed Al-Khudri, at Allahs profet sendte en hær til Awtas. De mødte fjenden, bekæmpede dem og sejrede over dem. De fik kvindelige fanger, som havde ægtemænd blandt afgudsdyrkerne. Muslimerne følte sig tilbageholdende med at være intime med dem. Så åbenbarede Allah, den Mægtige og Sublime: 'Også (forbudte er) kvinder, der allerede er gift, undtagen de (slaver), som dine højre hænder besidder,' hvilket betyder, at dette er tilladt for dig, når de har fuldført deres Iddah.
Engelsk:
It was narrated from Abu Saeed Al-Khudri that the Prophet of Allah sent an army to Awtas. They met the enemy, fought them, and prevailed over them. They acquired female prisoners who had husbands among the idolaters. The Muslims felt reluctant to be intimate with them. Then Allah, the Mighty and Sublime revealed:"Also (forbidden are) women already married, except those (slaves) whom your right hands possess," meaning, this is permissible for you once they have completed their Iddah.
Arabisk:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ جَيْشًا إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقُوا عَدُوًّا فَقَاتَلُوهُمْ وَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ فَأَصَابُوا لَهُمْ سَبَايَا لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فِي الْمُشْرِكِينَ فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ } أَىْ هَذَا لَكُمْ حَلاَلٌ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ .
Keywords:
Sexslaver
Kvinder
Video:
Sunan An-Nasai 3959
Dansk:
Det blev fortalt fra Anas, at Allahs Sendebud havde en kvindelig slave, som han havde samleje med, men Aishah og Hafsah ville ikke lade ham være i fred, før han sagde, at hun var forbudt for ham. Så åbenbarede Allah, den Mægtige og Sublime: 'O Profet! Hvorfor forbyder du hvad Allah har tilladt dig...' indtil slutningen af verset.
Engelsk:
It was narrated from Anas, that the Messenger of Allah had a female slave with whom he had intercourse, but Aishah and Hafsah would not leave him alone until he said that she was forbidden for him. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed:"O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you. until the end of the Verse.
Arabisk:
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَرَمِيٌّ - هُوَ لَقَبُهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ حَتَّى حَرَّمَهَا عَلَى نَفْسِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ } إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
Keywords:
Kvinder
Den Perverse Profet
Sexslaver
Maria Kopteren
Video:
Sunan Abi Dawud
Jami at-Tirmidhi
Sunan Ibn Majah
Koranen
Sura 4:24 (Medina) Sura Kronologisk:
Den Klare Koran 2015:
Og (ligeledes) gifte kvinder, med undtagelse af dem som kommer jer i hænde. Dette er Allâhs forskrift til jer. Bortset fra disse er det jer tilladt med jeres midler at eftertragte (ægteskab med) alle andre (kvinder), som ærbare mænd, og ikke for at begå utugt. For den glæde I har af dem skal I give dem deres fastsatte brudesum. Der hviler dog ingen skyld på jer hvis I gensidigt bliver enige om noget (beløb) ud over den fastsatte sum. Allâh er bestemt Alvidende og Vis.
Ellen Wulff 2009:
og ærbare, gifte kvinder bortset fra de slavinder, I ejer. Dette er Guds forskrift til jer. Derudover er det jer tilladt med jeres formue at tragte efter de kvinder, I vil, som ærbare mænd, uden at begå utugt. For den nydelse, I opnår med dem, skal I betale dem deres løn, et pligtigt beløb! I begår dog ingen overtrædelse, hvis I indbyrdes bliver enige om noget udover det pligtige beløb. Gud er vidende og vis.
Diyanet 2021:
Kvinder, som har ægtemænd, er gjort forbudt for jer, undtagen dem, som kommer i jeres besiddelse. Således har Allah forordnet det. Bortset fra disse er alle kvinder gjort lovlige for jer (at ægte), (så længe I lever) ærbart, ikke i utugt, med de midler, I har. (Angående) de af dem, som I har ægtet og fået nytte af, giv dem deres retmæssige brudegave. Efter at have fastsat brudegaven er der ingen synd forbundet med det (beløb), som I derudover bliver gensidigt enige om. Sandelig, Allah er alvidende, alvis.
Arabisk - Hafs:
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ۖ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ ۚ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Keywords:
Kvinder
Sexslaver
Prostitution
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
(Og alle gifte kvinder (er forbudt for dig undtagen de (fangne), som dine højre hænder besidder) af fanger, selv om de har ægtemænd i Krigens Hus (de vantros domæne, red.,) efter at have konstateret, at de ikke er gravide, ved at vente på, at en menstruationsperiode er forbi.(Det er et dekret fra Allah for jer) det, som jeg har nævnt for jer, er ulovligt i Allahs Bog.(Lovligt for jer er alle hinsides de nævnte) som ulovligt (så at I søger dem) gifter jer (med jeres formue) op til fire koner; det siges også, at det betyder: så du køber med din formue fanger; og det siges også, at det betyder: så du med dine penge skal søge at gifte dig med kvinder i en aftalt periode (zawaj al-mut'ah) men lovligheden af ​​denne praksis blev senere ophævet, (i ærligt ægteskab) Han siger: vær sammen med dem som legitime ægtemænd, (ikke udskejelser) ikke hengiv dig til utroskab uden at have et ordentligt ægteskab. (Og de af hvem) efter ægteskab (I søger nytte), hvem I får gavn af, (giv til dem deres portioner) giv dem deres fulde medgift (som en pligt) som en forpligtelse på dig fra Allah til at give medgiften i sin helhed. (Og der er ingen synd for jer) der er ingen skade for jer (i det, I gør efter gensidig aftale) ved at øge eller formindske størrelsen af ​​medgiften ved gensidig aftale (efter at pligten er udført) efter den første forpligtelse, som du har stræbt efter. (Se! Allah er altid vidende) i forhold til at gøre ægteskab lovligt for jer i en aftalt, begrænset periode, (klog) i senere at gøre denne praksis ulovlig; det siges også, at dette betyder: Allah kender altid din trang til ægteskab i en aftalt, begrænset periode, klog i at gøre et sådant ægteskab ulovligt.
Tafseer Ibn Kathir Dansk:
Allah sagde,
(Det er også (forbudt) kvinder, der allerede er gift, undtagen dem, som din højre hånd besidder. Ayah betyder, at det er forbudt at gifte sig med kvinder, der allerede er gift,
(undtagen dem, som dine højre hænder besidder) undtagen dem, som du erhverver gennem krig, for du har lov til sådanne kvinder efter at have sikret dig, at de ikke er gravide. Imam Ahmad skrev, at Abu Sa'id Al-Khudri sagde: "Vi fangede nogle kvinder fra området Awtas, som allerede var gift, og vi kunne ikke lide at have seksuelle forhold med dem, fordi de allerede havde ægtemænd. Så vi spurgte profeten om det og denne Ayah blev åbenbaret,
(Også (forbudte er) kvinder, der allerede er gift, undtagen dem, som dine højre hænder besidder). Som følge heraf havde vi seksuelle relationer med disse kvinder.'' Dette er ordlyden indsamlet af At-Tirmidhi An-Nasa'i, Ibn Jarir og Muslim i hans Sahih. Allahs udtalelse,
(Således har Allah forhåndsbestemt for dig) betyder, at dette forbud blev bestemt for dig af Allah. Hold dig derfor til Allahs Bog, overskrid ikke Hans fastsatte grænser, og overhold Hans lovgivning og dekreter.
Allah sagde,
(Alle andre er lovlige), hvilket betyder, at du har lov til at gifte dig med andre kvinder end de forbudte typer, der er nævnt her, som 'Ata' og andre har udtalt. Allahs udtalelse,
(forudsat at du søger dem (med en medgift) fra din ejendom, og ønsker kyskhed, ikke utugt), hvilket betyder, at du har lov til at bruge dine penge til at gifte dig med op til fire koner og til (køb af) så mange kvindelige slaver, som du vil , alt gennem juridiske midler,
((ønsker) kyskhed, ikke utugt.) Allahs udtalelse,
(Så med dem blandt dem, som du har nydt, giv dem deres fornødne tilgodehavender,) betyder for at nyde dem seksuelt, giv dem deres retmæssige medgift som kompensation. I andre Ayat sagde Allah,
(Og hvordan kunne I tage det (tilbage), mens I er gået ind til hinanden),
(Og giv til kvinderne (som du gifter dig med) deres medgift med et godt hjerte), og,
(Og det er ikke tilladt for jer (mænd) at tage noget tilbage (fra jeres hustruer) noget af det (medgift) I gav dem)
Mujahid udtalte, at
(Så med dem blandt dem, som du har nydt, giv dem deres påkrævede ret) blev afsløret om Mut'ah-ægteskabet. Et Mut`ah-ægteskab er et ægteskab, der slutter på en forudbestemt dato. I de to sahih er det registreret, at lederen af ​​den trofaste 'Ali bin Abi Talib sagde: "Allahs sendebud forbød Mut'ah-ægteskab og at spise kød fra tamme æsler på dagen for Khaybar (kamp).'' desuden, i sin Sahih, skrev Muslim, at Ar-Rabi' bin Sabrah bin Ma'bad Al-Juhani sagde, at hans far sagde, at han ledsagede Allahs Sendebud under erobringen af ​​Mekka, og at profeten sagde:
(O folk! Jeg tillod jer Mut`ah ægteskab med kvinder før. Nu har Allah forbudt det indtil opstandelsens dag. Derfor, enhver, der har nogen kvinder i Mut`ah, lad ham lade dem gå, og tag ikke alt fra hvad du har givet dem.) Allahs udtalelse,
(men hvis du er enige om gensidigt (at give mere) efter at kravet (er blevet fastlagt), er der ingen synd på dig.) svarer til hans anden udtalelse,
(Og giv kvinderne deres medgift med et godt hjerte). Betydningen af ​​disse Ayat er: Hvis du har fastsat en medgift til hende, og hun senere mister den, enten helt eller delvist, så skader dette ikke dig eller hende i dette tilfælde. Ibn Jarir sagde, "Al-Hadrami sagde, at nogle mænd ville udpege en bestemt medgift, men derefter falde i økonomiske vanskeligheder. Derfor sagde Allah, at der ikke er nogen skade på jer, o folk, angående jeres gensidige aftale efter kravet (er blevet bestemt).'' betyder, hvis hun opgiver en del af medgiften, så har I mænd lov til at acceptere det. Allahs udtalelse,
(Allah er helt sikkert alvidende, alvis) er velegnet her, efter at Allah nævnte disse forbud.
Video:
Sura 66:1 (Medina) Sura Kronologisk:
Den Klare Koran 2015:
O Profet! Hvorfor forbyder du dig selv (at spise) hvad Allâh har tilladt dig, i ønsket om at gøre dine hustruer tilpas? Allâh er atter Tilgivende og Barmhjertig.
Ellen Wulff 2009:
Profet! Hvorfor forbyder du dig selv, hvad Gud har tilladt dig, i ønsket om at gøre dine hustruer tilpas? Gud er tilgivende og barmhjertig.
Diyanet 2021:
O Profet! Hvorfor forbyder du dig selv det, som Allah har gjort lovligt for dig, med det ønske at behage dine hustruer? Allah er tilgivende, barmhjertig.
Arabisk - Hafs:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Keywords:
Sexslaver
Kvinder
Maria kopteren
Det perfekte eksempel
Tafseer Jalalain Dansk:
O Profet! Hvorfor forbyder du, hvad Gud har gjort lovligt for dig med hensyn til din koptiske tjenerinde MÄriya - da han lå med hende i huset hos Hafsa, som havde været væk, men som da han vendte tilbage og fandt ud af det, blev ked af det faktum, at dette havde fundet sted i hendes eget hus og på hendes egen seng - ved at sige 'Hun er ulovlig for mig!' og søge - ved at gøre hende ulovlig for dig - at behage dine koner? Og Gud er tilgivende og barmhjertig ved at tilgive dig dette forbud.
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Og fra hans fortælling på Ibn 'Abbas autoritet, som han sagde om fortolkningen af Allahs ord (O Profet!): '(O Profet!) dvs. Muhammad (fvmh). (Hvorfor forbyder du det, som Allah har gjort lovligt for dig) dvs. gifte dig med Maria Kopteren, Ibrahims Moder; det var fordi han havde forbudt sig selv at gifte sig med hende, (søger at behage dine hustruer) og søgte glæden ved dine koner 'A'ishah og Hafsah ved at forbyde sig selv at gifte sig med Maria kopteren? (Og Allah er tilgivende) Han tilgiver dig, (barmhjertig) den ed.
Tafseer Ibn Kathir Dansk:
Sura 66:2 (Medina) Sura Kronologisk:
Den Klare Koran 2015:
(O I som tror!) Allâh har foreskrevet jer (måden) at ophæve jeres eder, og Allâh er jeres værner. Han er den Alvidende og Den Vise.
Ellen Wulff 2009:
Gud har pålagt jer at løse jeres eder, og Gud er jeres skytsherre. Han er Den Vidende og Den Vise.
Diyanet 2021:
Sandelig, Allah har foreskrevet fremgangsmåden for jer ved ophævelsen af jeres eder. Og Allah er jeres velynder, Den Alvidende, Den Alvise.
Arabisk - Hafs:
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ