Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her

Søgeord: Solformø



Sahih Al-Bukhari



Sahih Al-Bukhari 922

Dansk:
Fortalt af Fatima bint Al-Mundhir:Asma' bint Abi Bakr As-Siddiq sagde: 'Jeg gik til 'Aishah, og folket gav Salat (bøn, red.). Jeg spurgte hende: 'Hvad er der galt med folket?' Hun pegede mod himlen med hovedet. Jeg spurgte hende: 'Er der et tegn?' 'Aishah nikkede med hovedet og mente 'Ja'.' Asma' tilføjede, 'Allahs sendebud forlængede bønnen i en sådan grad, at jeg besvimede. Der var et vandskind ved min side, og jeg åbnede det og hældte noget vand på mit hoved. Da Allahs Budbringer afsluttede bønnen, og solformørkelsen var forbi, henvendte Profeten sig til folket og priste Allah, som Han fortjener, og sagde: 'Amma ba'du'.' Asma' sagde yderligere: 'Nogle Ansari-kvinder begyndte at tale, så jeg vendte mig mod dem for at få dem til at være stille. Jeg spurgte 'Aishah, hvad profeten havde sagt. 'Aishah sagde: 'Han sagde: 'Jeg har set ting på dette mit sted, som aldrig er blevet vist mig før; (Jeg har set) endda Paradis og Helvede. Og uden tvivl er det blevet åbenbaret for mig, at I (mennesker) vil blive stillet for retten i jeres grave ligesom eller næsten som retssagen mod Masih Ad-Dajjal. (Englene) vil komme til enhver af jer og spørge ham: 'Hvad ved du om denne mand (profeten Muhammad )?' Den trofaste troende eller fast troende (Hisham var i tvivl om, hvilket ord profeten brugte), vil sige: 'Han er Allahs sendebud, og han er Muhammed, som kom til os med klare beviser og vejledning. Så vi troede på ham, accepterede hans lære og fulgte og stolede på hans lære.' Så vil englene bede ham om at sove (i fred), da de er blevet bekendt med, at han var en troende. Men hykleren eller en tvivlsom person (Hisham er ikke sikker på, hvilket ord profeten brugte), vil blive spurgt, hvad han vidste om denne mand (profeten Muhammed ). Han vil sige: 'Jeg ved det ikke, men jeg hørte folk sige noget (om ham), så jeg sagde det samme'' Hisham tilføjede: 'Fatima fortalte mig, at hun huskede den fortælling fuldstændig udenad, bortset fra at hun sagde om hykleren eller en tvivlsom person, at han vil blive straffet hårdt.'
Engelsk:
Narrated Fatima bint Al-Mundhir:Asma bint Abi Bakr As-Siddiq said, "I went to Aishah and the people were offering Salat. I asked her, What is wrong with the people ? She pointed towards the sky with her head. I asked her, Is there a sign ? Aishah nodded with her head meaning Yes." Asma added, "Allahs Messenger (?) prolonged the Salat to such an extent that I fainted. There was a waterskin by my side and I opened it and poured some water on my head. When Allahs Messenger (?) finished Salat, and the solar eclipse had cleared, the Prophet (?) addressed the people and praised Allah as He deserves and said, Amma badu." Asma further said, "Some Ansari women started talking, so I turned to them in order to make them quiet. I asked Aishah what the Prophet (?) had said. Aishah said: He said, I have seen things at this place of mine which were never shown to me before; (I have seen) even Paradise and Hell. And, no doubt it has been revealed to me that you (people) will be put in trial in your graves like or nearly like the trial of Masih Ad-Dajjal. (The angels) will come to everyone of you and ask him, What do you know about this man (Prophet Muhammad (?)) ?" The faithful believer or firm believer (Hisham was in doubt which word the Prophet (?) used), will say, He is Allahs Messenger (?) and he is Muhammad (?) who came to us with clear evidences and guidance. So we believed him, accepted his teachings and followed and trusted his teaching. Then the angels will tell him to sleep (in peace) as they have come to know that he was a believer. But the hypocrite or a doubtful person (Hisham is not sure as to which word the Prophet (?) used), will be asked what he knew about this man (Prophet Muhammed (?)). He will say, I do not know but I heard the people saying something (about him) so I said the same " Hisham added, "Fatima told me that she remembered that narration completely by heart except that she said about the hypocrite or a doubtful person that he will be punished severely."
Arabisk:


وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ قَالَتْ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبَ مِنْ ـ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ‏.‏ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ‏.‏

Keywords:
Muhammed som den vigtigste profet
Afgudsdyrkelse
Solformørkelse
Antikrist


Sahih Al-Bukhari 1040

Dansk:
Fortalt Abu Bakra: Vi var med Allahs Sendebud, da solen formørkedes. Allahs sendebud rejste sig og trak sin kappe efter sig, indtil han gik ind i moskeen. Han førte os i en to-rak`at bøn, indtil solen (formørkelsen) var opklaret. Så sagde profeten: 'Solen og månen formørker ikke på grund af nogens død. Så hver gang du ser disse formørkelser, bed og påkald (Allah), indtil formørkelsen er forbi.'
Engelsk:

Narrated Abu Bakra:We were with Allahs Messenger (?) when the sun eclipsed. Allahs Messenger (?) stood up dragging his cloak till
he entered the Mosque. He led us in a two-rak`at prayer till the sun (eclipse) had cleared. Then the
Prophet (p.b.u.h) said, "The sun and the moon do not eclipse because of someones death. So
whenever you see these eclipses pray and invoke (Allah) till the eclipse is over."
Arabisk:

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلْنَا فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا، وَادْعُوا، حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Solformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1041

Dansk:
Fortalt af Abu Mas'ud: Profeten sagde, 'Solen og månen formørkes ikke på grund af nogens død blandt folket, men de er to tegn blandt Allahs tegn. Når du ser dem, da stå op og bed.'
Engelsk:

Narrated Abu Mas`ud:The Prophet (?) said, "The sun and the moon do not eclipse because of the death of someone from the
people but they are two signs amongst the signs of Allah. When you see them stand up and pray."
Arabisk:

حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَقُومُوا فَصَلُّوا ‏"‏‏.‏

Keywords:
Solformørkelse
Måneformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1044

Dansk:
Fortalt af 'Aisha: I Allahs Sendebuds levetid formørkedes solen, så han ledte folket i bøn og rejste sig og udførte en lang Qiyam, hvorefter han bøjede sig i lang tid. Han rejste sig igen og udførte en lang Qiyam, men denne gang var stå-perioden kortere end den første. Han bukkede sig igen i lang tid, men kortere end den første, så kastede han sig ned og forlængede nedkastelsen. Han gjorde det samme i den anden rak`a som han gjorde i den første og afsluttede derefter bønnen; da var solen (formørkelsen) forbi. Han holdt Khutba (prædikenen) og efter at have lovprist og givet Allah ære sagde han: 'Solen og månen er to tegn mod Allahs tegn; de formørker ikke nogens død eller liv. Så når du ser formørkelsen, så husk Allah og sig Takbir, bed og giv Sadaqa.' Profeten sagde så, 'O Muhammeds tilhængere! Ved Allah! Der er ingen, der har mere ghaira (selvrespekt) end Allah, da Han har forbudt, at hans slaver, mand eller kvinde, begår utroskab (ulovlig seksuel omgang). O tilhængere af Muhammed! Ved Allah! Hvis du vidste det, som jeg ved, ville du grine lidt og græde meget.
Engelsk:

Narrated `Aisha:In the lifetime of Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) the sun eclipsed, so he led the people in prayer, and stood
up and performed a long Qiyam, then bowed for a long while. He stood up again and performed a
long Qiyam but this time the period of standing was shorter than the first. He bowed again for a long
time but shorter than the first one, then he prostrated and prolonged the prostration. He did the same in
the second rak`a as he did in the first and then finished the prayer; by then the sun (eclipse) had
cleared. He delivered the Khutba (sermon) and after praising and glorifying Allah he said, "The sun
and the moon are two signs against the signs of Allah; they do not eclipse on the death or life of
anyone. So when you see the eclipse, remember Allah and say Takbir, pray and give Sadaqa." The
Prophet then said, "O followers of Muhammad! By Allah! There is none who has more ghaira (selfrespect)
than Allah as He has forbidden that His slaves, male or female commit adultery (illegal
sexual intercourse). O followers of Muhammad! By Allah! If you knew that which I know you would
laugh little and weep much.
Arabisk:


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الأُولَى، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا، وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"‏‏.‏

Keywords:
Solformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1048

Dansk:
Fortalt af Abu Bakra: Allahs sendebud sagde: 'Solen og månen er to tegn blandt Allahs tegn, og de formørkes ikke på grund af nogens død, men Allah skræmmer sine hengivne med dem.'
Engelsk:

Narrated Abu Bakra:Allahs Messenger (?) said: "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah and they do not
eclipse because of the death of someone but Allah frightens His devotees with them."
Arabisk:


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ عَبْدُ الْوَارِثِ وَشُعْبَةُ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ ‏"‏ يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ ‏"‏‏.‏ وَتَابَعَهُ مُوسَى عَنْ مُبَارَكٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ ‏"‏‏.‏ وَتَابَعَهُ أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ‏.‏

Keywords:
Sjove ahadith
Solformørkelse
Måneformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1052

Dansk:
Fortalt af `Abdullah bin `Abbas: Solen formørkedes i Profetens levetid. Allahs Budbringer bragte formørkelsesbønnen og stod i en lang periode svarende til den periode, hvor man kunne recitere Surat-al-Baqara. Så bukkede han længe og stod så op i en lang periode, som var kortere end den første, hvor han stod, så bukkede han igen i lang tid, men i en kortere periode end den første; så bøjede han sig to gange og stod så op i lang tid, men kortere end den første, hvor han stod; så bukkede han i lang tid, som var kortere end den forrige, og så løftede han hovedet og rejste sig i en lang periode, som var kortere end den første, hvor han stod, så bukkede han i lang tid, som var kortere end det første buk , og derefter knælede han (to gange) og afsluttede bønnen. På det tidspunkt var solen (formørkelsen) klaret. Profeten sagde så: 'Solen og månen er to af Allahs tegn. De formørkes hverken på grund af nogens død eller på grund af hans liv (dvs. fødsel). Så når du ser dem, så husk Allah.' Folket siger, 'O Allahs sendebud! Vi så dig tage noget fra dit sted, og så så vi dig trække dig tilbage.' Profeten svarede: 'Jeg så Paradiset og strakte mine hænder mod en flok (af dets frugter), og havde jeg taget det, ville du have spist af det, så længe verden eksisterede. Jeg så også Helvedes ild, og jeg havde aldrig set så forfærdeligt et syn. Jeg så, at de fleste af indbyggerne var kvinder.' Folket spurgte: 'O Allahs sendebud! Hvorfor er det sådan?' Profeten svarede: 'På grund af deres utaknemmelighed.' Det blev spurgt, om de er utaknemmelige over for Allah. Profeten sagde: 'De er utaknemmelige over for deres livsledsager (mænd) og utaknemmelige over for gode gerninger. Hvis du er velvillig over for en af dem gennem hele livet, og hvis hun ser noget (uønsket) i dig, vil hun sige, jeg har aldrig fået noget godt fra dig. '
Engelsk:

Narrated `Abdullah bin `Abbas:The sun eclipsed in the lifetime of the Prophet (p.b.u.h) . Allahs Messenger (?) offered the eclipse prayer
and stood for a long period equal to the period in which one could recite Surat-al-Baqara. Then he
bowed for a long time and then stood up for a long period which was shorter than that of the first
standing, then bowed again for a long time but for a shorter period than the first; then he prostrated
twice and then stood up for a long period which was shorter than that of the first standing; then he
bowed for a long time which was shorter than the previous one, and then he raised his head and stood
up for a long period which was shorter than the first standing, then he bowed for a long time which
was shorter than the first bowing, and then prostrated (twice) and finished the prayer. By then, the sun
(eclipse) had cleared. The Prophet (?) then said, "The sun and the moon are two of the signs of Allah.
They eclipse neither because of the death of somebody nor because of his life (i.e. birth). So when you
see them, remember Allah." The people say, "O Allahs Messenger (?)! We saw you taking something from
your place and then we saw you retreating." The Prophet (?) replied, "I saw Paradise and stretched my
hands towards a bunch (of its fruits) and had I taken it, you would have eaten from it as long as the
world remains. I also saw the Hell-fire and I had never seen such a horrible sight. I saw that most of
the inhabitants were women." The people asked, "O Allahs Messenger (?)! Why is it so?" The Prophet (?)
replied, "Because of their ungratefulness." It was asked whether they are ungrateful to Allah. The
Prophet said, "They are ungrateful to their companions of life (husbands) and ungrateful to good
deeds. If you are benevolent to one of them throughout the life and if she sees anything (undesirable)
in you, she will say, I have never had any good from you. "
Arabisk:


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَعْكَعْتَ‏.‏ قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِكُفْرِهِنَّ ‏"‏‏.‏ قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Kvinder
Helvede
Paradis
Solformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1054

Dansk:
Fortalt af Asma: Ingen tvivl om, at profeten befalede folk til at sætte slaver fri under solformørkelsen.
Engelsk:

Narrated Asma:No doubt the Prophet (?) ordered people to manumit slaves during the solar eclipse.
Arabisk:


حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ لَقَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْعَتَاقَةِ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ‏.‏

Keywords:
Slaveri
Solformørkelse


Sahih Al-Bukhari 1059

Dansk:
Abu Musa fortalte: Solen formørkedes, og profeten rejste sig, da han var bange for, at det kunne være timen (dvs. dommedag). Han gik til moskeen og bad bønnen med den længste Qiyam, buk og nedkastelse, som jeg nogensinde havde set ham gøre. Så sagde han: 'Disse tegn, som Allah sender, sker ikke på grund af nogens liv eller død, men Allah gør sine tilbedere bange med dem. Så når du ser noget deraf, fortsæt da med at huske Allah, påkald Ham og bed om Hans tilgivelse.'
Engelsk:

Narrated Abu Musa:The sun eclipsed and the Prophet (?) got up, being afraid that it might be the Hour (i.e. Day of Judgment).
He went to the Mosque and offered the prayer with the longest Qiyam, bowing and prostration that I
had ever seen him doing. Then he said, "These signs which Allah sends do not occur because of the
life or death of somebody, but Allah makes His worshipers afraid by them. So when you see anything
thereof, proceed to remember Allah, invoke Him and ask for His forgiveness."
Arabisk:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَزِعًا، يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ رَأَيْتُهُ قَطُّ يَفْعَلُهُ وَقَالَ ‏
"‏ هَذِهِ الآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنْ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Solformørkelse



Sahih Muslim




Sunan An-Nasai




Sunan Abi Dawud




Jami at-Tirmidhi




Sunan Ibn Majah




Koranen



Kontaktformular

Navn*
Mailadresse*
Emne*
Besked*