Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her

Søgeord: Straf



Sahih Al-Bukhari



Sahih Al-Bukhari 1055

Dansk:
Fortalt af `Amra bint `Abdur-Rahman: En jødinde kom til `Aisha for at spørge hende om noget, og så sagde hun: 'Må Allah give dig tilflugt fra gravens straf.' Så `Aisha spurgte Allahs sendebud, 'Ville folket blive straffet i deres grave?' Allahs Budbringer bad om Allahs tilflugt fra gravens straf (hvilket indikerer et bekræftende svar). Så en dag red Allahs Budbringer (for at tage et sted hen), men solen formørkedes. Han vendte tilbage om formiddagen og gik gennem bagsiden af boligerne (hans koners) og rejste sig og begyndte at bede (formørkelses)bønnen, og folket stod bag ham. Han stod i en lang periode og udførte derefter et langt buk og stod så op i en lang periode, som var kortere end den første ståen, derefter udførte han et længere buk, som var kortere end det første buk, så løftede han hovedet og bøjede sig længe og stod så op (ved den anden rak`a) i lang tid, men denne ståen var kortere end hans ståen ved den første rak'a. Så udførte han et længere buk, som var kortere end det første. Han rejste sig derefter i lang tid, men kortere end den første gang, for så igen at bukke i lang tid, som var kortere end den første gang, og derefter kastede han sig ned i et kortere stykke tid end ved den første nedkastelse. Så afsluttede han bønnen og holdt prædikenen og sagde, hvad Allah ønskede; og befalede folket til at søge tilflugt hos Allah fra gravens straf.
Engelsk:

Narrated `Amra bint `Abdur-Rahman:A Jewess came to `Aisha to ask her about something and then she said, "May Allah give you refuge
from the punishment of the grave." So `Aisha asked Allahs Messenger (?), "Would the people be punished
in their graves?" Allahs Messenger (?) asked Allahs refuge from the punishment of the grave (indicating an
affirmative reply). Then one day Allahs Messenger (?) rode (to leave for some place) but the sun eclipsed.
He returned on the forenoon and passed through the rear of the dwellings (of his wives) and stood up
and started offering the (eclipse) prayer and the people stood behind him. He stood for a long period
and then performed a long bowing and then stood straight for a long period which was shorter than
that of the first standing, then he performed a prolonged bowing which was shorter than the first
bowing, then he raised his head and prostrated for a long time and then stood up (for the second rak`a)
for a long while, but the standing was shorter than the standing of the first rak`a. Then he performed a
prolonged bowing which was shorter than that of the first one. He then stood up for a long time but
shorter than the first, then again performed a long bowing which was shorter than the first and then
prostrated for a shorter while than that of the first prostration. Then he finished the prayer and
delivered the sermon and) said what Allah wished; and ordered the people to seek refuge with Allah
from the punishment of the grave.
Arabisk:


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ يَهُودِيَّةً، جَاءَتْ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ‏.‏ فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا، فَكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَجَعَ ضُحًى، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ ظَهْرَانَىِ الْحُجَرِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلاً ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ وَهْوَ دُونَ السُّجُودِ الأَوَّلِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ

Keywords:
Straf i graven


Sahih Al-Bukhari 2420

Dansk:
Abu Hurayrah fortalte, at Profeten sagde: "Jeg havde til hensigt at befale bønnen udført og derefter gå til husene hos de mennesker, der ikke deltager i bønnen, og brænde dem ned."
Engelsk:

Narrated Abu Huraira:The Prophet (?) said, "No doubt, I intended to order somebody to pronounce the Iqama of the
(compulsory congregational) prayer and then I would go to the houses of those who do not attend the
prayer and burn their houses over them."
Arabisk:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَامَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى مَنَازِلِ قَوْمٍ لاَ يَشْهَدُونَ الصَّلاَةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Bøn
Sharia
Straf



Sahih Muslim




Sunan An-Nasai




Sunan Abi Dawud



Sunan Abu Dawud 4278

Dansk:
Fortalt af AbuMusa: Profeten sagde: Dette mit folk er ét, som er vist barmhjertighed. Det vil ikke have nogen straf i den næste verden, men dets straf i denne verden vil være prøvelser, jordskælv og at blive dræbt.
Engelsk:
Narrated AbuMusa:

The Prophet (?) said: This people of mine is one to which mercy is shown. It will have no punishment in the next world, but its punishment in this world will be trials, earthquakes and being killed.
Arabisk:

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Straf
Endetiden



Jami at-Tirmidhi




Sunan Ibn Majah




Koranen



Sura 2:37 (Medina) Sura Kronologisk:


Den Klare Koran 2015:
Så modtog Adam nogle ord (for bøn og tilgivelse) fra sin Herre, og Han vendte sig nådigt til ham. Han er bestemt Den Nådige og Den Barmhjertige.
Ellen Wulff 2009:
Da modtog Adam ord fra sin Herre; Han tilgav ham. Han er Den Tilgivende og Den Barmhjertige.
Diyanet 2021:
Derefter modtog Adam ord fra sin Herre. Og Han tog imod Adams anger. For Han er Den, der tilgiver den angerfulde. Han er Den Barmhjertigste.
Arabisk - Hafs:

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Keywords:
Den Uændrede Koran
Syndefaldet
Tilgivelse
Straf
Uoverensstemmelser
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Tafseer Ibn Kathir Dansk:


Sura 2:38 (Medina) Sura Kronologisk:


Den Klare Koran 2015:
Vi sagde: ”Stig ned herfra alle sammen. Hvis I modtager retledning fra Mig, så skal de, der følger min retledning, hverken rammes af frygt eller blive bedrøvede (på Dommens Dag).
Ellen Wulff 2009:
Vi sagde: "Stig ned herfra alle sammen! Hvis I får en retledning fra Mig, så skal de, der følger Min retledning, ikke være bange, og de bliver ikke bedrøvede."
Diyanet 2021:
Vi sagde: "Gå ned alle sammen. Når der så derefter kommer en retledning fra Mig, vil de, der følger Min retledning, ikke føle frygt, ej heller skal de sørge."
Arabisk - Hafs:

قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Keywords:
Den Uændrede Koran
Syndefaldet
Tilgivelse
Straf
Uoverensstemmelser
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Tafseer Ibn Kathir Dansk:


Sura 42:30 (Mekka) Sura Kronologisk:


Den Klare Koran 2015:
Hver eneste ulykke der rammer jer, skyldes jeres egne hænders værk. Men Han tilgiver meget.
Ellen Wulff 2009:
Enhver ulykke, der rammer jer, får I for jeres hænders værk. Men Han bærer over med meget.
Diyanet 2021:
Enhver modgang, som rammer jer, er på grund af jeres hænders værk. Dog tilgiver Han også mange.
Arabisk - Hafs:

وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ

Keywords:
Straf
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Tafseer Ibn Kathir Dansk:


Kontaktformular

Navn*
Mailadresse*
Emne*
Besked*