Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her

Søgeord: Tilgivelse



Sahih Al-Bukhari



Sahih Al-Bukhari 445

Dansk:
Fortalt af Abu Huraira: Allahs sendebud sagde: 'Englene bliver ved med at bede om Allahs tilgivelse for enhver af jer, så længe han er ved sit Musalla (bedested), og han ikke slipper en vind (Hadath). De siger: 'O Allah! Tilgiv ham, o Allah! vær ham barmhjertig.'
Engelsk:

Narrated Abu Huraira:Allahs Messenger (?) said, "The angels keep on asking Allahs forgiveness for anyone of you, as long as he
is at his Musalla (praying place) and he does not pass wind (Hadath). They say, O Allah! Forgive
him, O Allah! be Merciful to him."
Arabisk:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، تَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Prut
Bøn
Sjove ahadith
Forbøn
Tilgivelse


Sahih Al-Bukhari 910

Dansk:
Fortalt af Salman Al-Farsi: Allahs Budbringer sagde: 'Enhver, der tager et bad om fredagen og renser sig så meget som han kan og putter olie (i sit hår) eller dufte på sig selv; Og derefter fortsætter med bøn og ikke tvinger sig ind mellem to personer (samlet i moskeen til fredagsbøn) og beder så meget som der er foreskrevet for ham og forbliver stille, når imamen leverer Khutba, alle hans synder mellem Den nuværende og den sidste fredag bliver tilgivet. '
Engelsk:

Narrated Salman Al-Farsi:Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) said, "Anyone who takes a bath on Friday and cleans himself as much as he
can and puts oil (on his hair) or scents himself; and then proceeds for the prayer and does not force his
way between two persons (assembled in the mosque for the Friday prayer), and prays as much as is
written for him and remains quiet when the Imam delivers the Khutba, all his sins in between the
present and the last Friday will be forgiven."
Arabisk:

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، ثُمَّ ادَّهَنَ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبٍ، ثُمَّ رَاحَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، فَصَلَّى مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ أَنْصَتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ‏"‏‏.‏

Keywords:
Fredagsbøn
Tilgivelse
Ritualer


Sahih Al-Bukhari 1145

Dansk:
Fortalt af Abu Huraira: Allahs sendebud sagde: "Vor Herre, den velsignede, den overlegne, kommer hver nat ned over den nærmeste himmel til os, når den sidste tredjedel af natten er tilbage, og siger: "Er der nogen, der kan påkalde mig, så jeg kan svare på påkaldelsen? Er der nogen, der kan spørge mig, så jeg kan imødekomme ham hans anmodning? Er der nogen, der søger min tilgivelse, så jeg kan tilgive ham?"
Engelsk:

Narrated Abu Huraira:Allahs Messenger (?) (p.b.u.h) said, "Our Lord, the Blessed, the Superior, comes every night down on the
nearest Heaven to us when the last third of the night remains, saying: "Is there anyone to invoke Me,
so that I may respond to invocation? Is there anyone to ask Me, so that I may grant him his request? Is
there anyone seeking My forgiveness, so that I may forgive him?"
Arabisk:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ يَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Tilgivelse
Jorden er flad
Allah er en yo-yo
Video:


Sahih Al-Bukhari 2441

Dansk:
Safwan bin Muhriz Al-Mazini fortalte: Mens jeg gik med Ibn `Umar, der holdt min hånd, kom en mand foran os og spurgte: "Hvad har I hørt fra Allahs Sendebud om An-Najwa?" Ibn `Umar sagde: "Jeg hørte Allahs Sendebud sige: "Allah bringer den troende tæt på og sætter ham i en lav position." Han vil være under Hans beskyttelse og vil dække ham, og Han vil sige: "Kender du den og den synd? Kender du den og den synd?" Han vil sige: "Ja, min Herre." Indtil Han har fået ham til at erkende sine synder, og han ser i sig selv, at han er dømt, vil Han sige: "Jeg dækkede over dem for dig i denne verden, og jeg tilgiver dem for dig i dag." Så han vil få sin bog med gode gerninger. Hvad angår de vantro og hyklerne, vil vidnerne sige: "Det er disse, som de løj om deres Herre. Allahs forbandelse hviler utvivlsomt over de uretfærdige."
Engelsk:

Narrated Safwan bin Muhriz Al-Mazini:While I was walking with Ibn `Umar holding his hand, a man came in front of us and asked, "What
have you heard from Allahs Messenger (?) about An-Najwa?" Ibn `Umar said, "I heard Allahs Messenger (?)
saying, Allah will bring a believer near Him and shelter him with His Screen and ask him: Did you
commit such-and-such sins? He will say: Yes, my Lord. Allah will keep on asking him till he will
confess all his sins and will think that he is ruined. Allah will say: I did screen your sins in the world
and I forgive them for you today, and then he will be given the book of his good deeds. Regarding
infidels and hypocrites (their evil acts will be exposed publicly) and the witnesses will say: These are
the people who lied against their Lord. Behold! The Curse of Allah is upon the wrongdoers." (11.18)
Arabisk:

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ آخِذٌ بِيَدِهِ إِذْ عَرَضَ رَجُلٌ، فَقَالَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّجْوَى فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يُدْنِي الْمُؤْمِنَ فَيَضَعُ عَلَيْهِ كَنَفَهُ، وَيَسْتُرُهُ فَيَقُولُ أَتَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا أَتَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا فَيَقُولُ نَعَمْ أَىْ رَبِّ‏.‏ حَتَّى إِذَا قَرَّرَهُ بِذُنُوبِهِ وَرَأَى فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ هَلَكَ قَالَ سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ‏.‏ فَيُعْطَى كِتَابَ حَسَنَاتِهِ، وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُونَ فَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ، أَلاَ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ‏"‏‏.‏

Keywords:
Synd
Tilgivelse



Sahih Muslim



Sahih Muslim 214

Dansk:
Aisha rapporterede: Jeg sagde: Allahs sendebud, Judans søn etablerede relationsbånd, bespiste de fattige. Vil det være til nogen nytte for ham? Han sagde: Det vil være til ingen nytte for ham, da han aldrig sagde: O min Herre, tilgiv mine synder på opstandelsens dag.
Engelsk:

Aisha reported:I said: Messenger of Allah, the son of Judan established ties of relationship, fed the poor. Would that be of any avail to him? He said: It would be of no avail to him as he did not ever say: O my Lord, pardon my sins on the Day of Resurrection.
Arabisk:

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ فَهَلْ ذَاكَ نَافِعُهُ قَالَ ‏
"‏ لاَ يَنْفَعُهُ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Synd
Tilgivelse
Gode gerninger


Sahih Muslim 244

Dansk:
Abu Huraira rapporterede: Allahs sendebud sagde: Når en træl - en muslim eller en troende - vasker sit ansigt (i løbet af afvaskning), vil enhver synd, han overvejede med øjnene, blive vasket væk fra hans ansigt sammen med vand, eller med den sidste dråbe vand; når han vasker sine hænder, vil enhver synd, de har begået, blive udslettet fra hans hænder med vandet eller med den sidste dråbe vand; og når han vasker sine fødder, vil enhver synd, som hans fødder er gået imod, blive skyllet bort med vandet eller med den sidste dråbe vand med det resultat, at han kommer ud ren fra alle synder.
Engelsk:

Abu Huraira reported:Allahs Messenger (?) said: When a bondsman-a Muslim or a believer-washes his face (in course of ablution), every sin he contemplated with his eyes, will be washed away from his face along with water, or with the last drop of water; when he washes his hands, every sin they wrought will be effaced from his hands with the water, or with the last drop of water; and when he washes his feet, every sin towards which his feet have walked will be washed away with the water or with the last drop of water with the result that he comes out pure from all sins.
Arabisk:

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ - أَوِ الْمُؤْمِنُ - فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ كَانَ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتْهَا رِجْلاَهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيًّا مِنَ الذُّنُوبِ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Rituel afvaskning
Retfærdighed
Synd
Tilgivelse


Sahih Muslim 251a

Dansk:
Abu Huraira rapporterede: Allahs sendebud sagde: Skulle jeg ikke foreslå dig det, hvorved Allah udsletter synderne og løftet rangen (af en mand). De (tilhørerne) sagde: Jo, Allahs sendebud. Han sagde: At udføre afvaskningen grundigt på trods af odds, gå flere skridt mod moskeen og vente på den næste bøn efter at have udført en bøn, og det er opmærksomhed.
Engelsk:

Abu Huraira reported:The Messenger of Allah (?) said: Should I not suggest to you that by which Allah obliterates the sins and elevates the ranks (of a man). They (the hearers) said: Yes, Messenger of Allah. He said: Performing the ablution thoroughly despite odds, tranverside of more paces towards the mosque, and waiting for the next prayer after observing a prayer, and that is mindfulness.
Arabisk:


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Retfærdighed
Synd
Tilgivelse
Bøn
Rituel afvaskning
Gerningsretfærdighed



Sunan An-Nasai




Sunan Abi Dawud



Sunan Abu Dawud 30

Dansk:
Fortalt Aisha, Ummul Muminin:
Når profeten kom ud fra det private, plejede han at sige: "Giv mig din tilgivelse."
Engelsk:
Narrated Aisha, Ummul Muminin:
When the Prophet came out of the privy, he used to say: "Grant me Thy forgiveness."
Arabisk:

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ ‏
"‏ غُفْرَانَكَ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Toiletsnak
Tilgivelse


Sunan Abu Dawud 106

Dansk:
Humran f. Abban, 'Uthmans frigivne slave, sagde: Jeg så 'Uthman b. 'Affan mens han udførte afvaskning. Han hældte vand over sine hænder tre gange og vaskede dem derefter. Han skyllede så sin mund og rensede derefter sin næse med vand (tre gange). Han vaskede derefter sin højre arm op til albuen tre gange, derefter vaskede han sin venstre arm på lignende måde; så vaskede han sit hoved; vaskede derefter sin højre fod tre gange, vaskede derefter sin venstre fod på lignende måde, og sagde så: Jeg så Allahs Sendebud udføre afvaskning som denne afvaskning af mig. Så sagde han (profeten): Den, der udfører afvaskning som denne afvaskning og derefter giver to rakhahs bøn uden at lade sine tanker blive distraheret, vil Allah tilgive alle sine tidligere synder.
Engelsk:
Humran b. Abban, the freed slave of 'Uthman, said :I saw ' Uthman b. 'Affan while he performed ablution. He poured water over his hands three times and then washed them. He then rinsed his mouth and then cleansed his nose with water (three times). He then washed his right arm up to the elbow three times, then washed his left arm in a similar manner; then wiped his head; then washed his right foot three times, then washed his left foot in a similar manner, and then said : I saw the Messenger of Allah (?) performing ablution like this ablution of mine. Then he (the Prophet) said: He who performs ablution like this ablution of mine and then offered two rakhahs of prayer without allowing his thoughts to be distracted, Allah will pardon all his past sins.
Arabisk:

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلاَثًا فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاَثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Keywords:
Bøn
Købmandsguden
Wudu
Tilgivelse



Jami at-Tirmidhi




Sunan Ibn Majah




Koranen



Sura 2:37 (Medina) Sura Kronologisk:


Den Klare Koran 2015:
Så modtog Adam nogle ord (for bøn og tilgivelse) fra sin Herre, og Han vendte sig nådigt til ham. Han er bestemt Den Nådige og Den Barmhjertige.
Ellen Wulff 2009:
Da modtog Adam ord fra sin Herre; Han tilgav ham. Han er Den Tilgivende og Den Barmhjertige.
Diyanet 2021:
Derefter modtog Adam ord fra sin Herre. Og Han tog imod Adams anger. For Han er Den, der tilgiver den angerfulde. Han er Den Barmhjertigste.
Arabisk - Hafs:

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Keywords:
Den Uændrede Koran
Syndefaldet
Tilgivelse
Straf
Uoverensstemmelser
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Tafseer Ibn Kathir Dansk:


Sura 2:38 (Medina) Sura Kronologisk:


Den Klare Koran 2015:
Vi sagde: ”Stig ned herfra alle sammen. Hvis I modtager retledning fra Mig, så skal de, der følger min retledning, hverken rammes af frygt eller blive bedrøvede (på Dommens Dag).
Ellen Wulff 2009:
Vi sagde: "Stig ned herfra alle sammen! Hvis I får en retledning fra Mig, så skal de, der følger Min retledning, ikke være bange, og de bliver ikke bedrøvede."
Diyanet 2021:
Vi sagde: "Gå ned alle sammen. Når der så derefter kommer en retledning fra Mig, vil de, der følger Min retledning, ikke føle frygt, ej heller skal de sørge."
Arabisk - Hafs:

قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Keywords:
Den Uændrede Koran
Syndefaldet
Tilgivelse
Straf
Uoverensstemmelser
Tafseer Jalalain Dansk:
Tafseer Ibn Abbas Dansk:
Tafseer Ibn Kathir Dansk:


Kontaktformular

Navn*
Mailadresse*
Emne*
Besked*