Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Uenighed om fortolkning
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 1406
Dansk:
Zaid bin Wahab fortalte: Jeg gik forbi et sted kaldet Ar-Rabadha, og ved et tilfælde mødte jeg Abu Dhar og spurgte ham: "Hvad har bragt dig til dette sted?" Han sagde: "Jeg var i Sham og var uenig med Muawiya om betydningen af: 'De, der hamstrer guld og sølv og ikke bruger det på Allahs vej.'" Muawiya sagde: "Dette vers er åbenbaret angående skriftens folk." Jeg sagde: "Det er åbenbaret angående os og også skriftens folk." Så vi havde et skænderi, og Muawiya sendte en klage over mig til Uthman. Uthman skrev til mig om at komme til Medina, og jeg kom til Medina. Mange mennesker kom til mig, som om de ikke havde set mig før. Så jeg fortalte dette til Uthman, som sagde til mig: "Du kan rejse og bo i nærheden, hvis du ønsker det." Det var grunden til, at jeg var her, for selv hvis en etiopier var blevet udpeget som min hersker, ville jeg have adlydt ham.
Engelsk:
Narrated Zaid bin Wahab:I passed by a place called Ar-Rabadha and by chance I met Abu Dhar and asked him, "What has
brought you to this place?" He said, "I was in Sham and differed with Muawiya on the meaning of
(the following verses of the Quran): They who hoard up gold and silver and spend them not in the
way of Allah. (9.34). Muawiya said, This verse is revealed regarding the people of the scriptures." I
said, It was revealed regarding us and also the people of the scriptures." So we had a quarrel and
Muawiya sent a complaint against me to `Uthman. `Uthman wrote to me to come to Medina, and I
came to Medina. Many people came to me as if they had not seen me before. So I told this to `Uthman
who said to me, "You may depart and live nearby if you wish." That was the reason for my being here
for even if an Ethiopian had been nominated as my ruler, I would have obeyed him .
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، سَمِعَ هُشَيْمًا، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ مَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ فَإِذَا أَنَا بِأَبِي، ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ فَقُلْتُ لَهُ مَا أَنْزَلَكَ مَنْزِلَكَ هَذَا قَالَ كُنْتُ بِالشَّأْمِ، فَاخْتَلَفْتُ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ فِي الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ مُعَاوِيَةُ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ. فَقُلْتُ نَزَلَتْ فِينَا وَفِيهِمْ. فَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فِي ذَاكَ، وَكَتَبَ إِلَى عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ يَشْكُونِي، فَكَتَبَ إِلَىَّ عُثْمَانُ أَنِ اقْدَمِ الْمَدِينَةَ. فَقَدِمْتُهَا فَكَثُرَ عَلَىَّ النَّاسُ حَتَّى كَأَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْنِي قَبْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُ ذَاكَ لِعُثْمَانَ فَقَالَ لِي إِنْ شِئْتَ تَنَحَّيْتَ فَكُنْتَ قَرِيبًا. فَذَاكَ الَّذِي أَنْزَلَنِي هَذَا الْمَنْزِلَ، وَلَوْ أَمَّرُوا عَلَىَّ حَبَشِيًّا لَسَمِعْتُ وَأَطَعْتُ.