Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Vand
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 190
Dansk:
Fortalt af As-Sa'ib bin Yazid: Min tante tog mig til profeten og sagde: "O Allahs sendebud! Denne søn af min søster har fået en sygdom i benene." Så han lagde sine hænder på mit hoved og bad om Allahs velsignelser for mig; så udførte han den rituelle afvaskning, og jeg drak af det resterende vand. Jeg stod bag ham og så profetskabets segl mellem hans skuldre, og det var ligesom "Zir-al-Hijla" (betyder knappen på et lille telt, men nogle sagde 'æg af en agerhøne' osv.)
Engelsk:
Narrated As-Saib bin Yazid:My aunt took me to the Prophet (?) and said, "O Allahs Messenger (?)! This son of my sister has got a disease
in his legs." So he passed his hands on my head and prayed for Allahs blessings for me; then he
performed ablution and I drank from the remaining water. I stood behind him and saw the seal of
Prophethood between his shoulders, and it was like the "Zir-al-Hijla" (means the button of a small
tent, but some said egg of a partridge. etc.)
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ. فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ، ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلِ زِرِّ الْحَجَلَةِ.
Keywords:
Dyrkelse af Muhammed
Muhammeds vaskevand
Video:
Sahih Muslim
Sunan An-Nasai
Sunan Abi Dawud
Sunan Abu Dawud 63
Dansk:
Fortalt af Abdullah ibn Umar: Profeten blev spurgt om vand (i ørkenland) og hvad der frekventeres af dyr og vilde dyr. Han svarede: Når der er vand nok til at fylde to kander, bærer det ingen urenhed.
Engelsk:
Narrated Abdullah ibn Umar:
The Prophet was asked about water (in desert country) and what is frequented by animals and wild beasts. He replied: When there is enough water to fill two pitchers, it bears no impurity.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْعَلاَءِ وَقَالَ عُثْمَانُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ الصَّوَابُ .
Keywords:
Renhed
Vand
Hygiejne
Rituel vask
Sunan Abu Dawud 65
Dansk:
Berettet af Abdullah b. Umar: Allahs apostel sagde: Når der er vand nok til at fylde to kander, bliver det ikke urent. Abu Dawud sagde: Hammad f. Zaid har fortalt denne tradition på Asims autoritet (uden nogen henvisning til profeten)
Engelsk:
Narrated Abdullah b. Umar:
The Apostle of Allaah ( sal Allaahu alayhi wa sallam ) said: When there is enough water to fill two pitchers, it does not become impure.
Abu Dawud said : Hammad b. Zaid has narrated this tradition on the authority of Asim (without any reference to the Prophet)
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لاَ يَنْجُسُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَفَهُ عَنْ عَاصِمٍ .
Keywords:
Hygiejne
Vand
Sunan Abu Dawud 66
Dansk:
Fortalt af Abu Said al-Khudri: Folket spurgte Allahs Sendebud: Kan vi udføre rituel afvaskning ud af Budaahs brønd, som er en brønd, hvor menstruationsklude, døde hunde og stinkende ting blev smidt i? Han svarede: Vand er rent og besmittes ikke af noget.
Engelsk:
Narrated AbuSaid al-Khudri:
The people asked the Messenger of Allah (?): Can we perform ablution out of the well of Budaah, which is a well into which menstrual clothes, dead dogs and stinking things were thrown? He replied: Water is pure and is not defiled by anything.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا الْحِيَضُ وَلَحْمُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ .
Keywords:
Hygiejne
Rituel vask
Vand
Sjove ahadith
Sunan Abu Dawud 67
Dansk:
Fortalt af Abu Said al-Khudri: Jeg hørte, at folket spurgte Allahs Profet: Vand bringes til dig fra Budaahs brønd. Det er en brønd, hvori der smides døde hunde, menstruationsklude og ekskrementer fra mennesker. Allahs sendebud svarede: Sandelig, vand er rent og er ikke besmittet af noget. Abu Dawud sagde, at jeg hørte Qutaibah b. Sagde sige: Jeg spurgte den person, der er ansvarlig for brønden i Budah om dybden af ​​brønden. Han svarede: Vqndet når højest til pubeshårene. Så spurgte jeg: Hvor højt når den, når dens niveau falder? Han svarede: Nedenfor den private del af kroppen. Abu Dawud sagde: Jeg målte bredden af ​​Budaahs brønd med mit lagen, som jeg strakte over den. Så målte jeg det med hånden. Den målte seks alen i bredden. Jeg spurgte så manden, der åbnede døren til haven for mig og lukkede mig ind i den: Har denne brønds tilstand ændret sig fra, hvad den oprindelig var førhen? Han svarede: Nej. Jeg så, at farven på vandet i denne brønd havde ændret sig.
Engelsk:
Narrated AbuSaid al-Khudri:
I heard that the people asked the Prophet of Allah (?): Water is brought for you from the well of Budaah. It is a well in which dead dogs, menstrual clothes and excrement of people are thrown. The Messenger of Allah (?) replied: Verily water is pure and is not defiled by anything.
Abu Dawud said I heard Qutaibah b. Said say: I asked the person in charge of the well of Budah about the depth of the well. He replied: At most the water reaches pubes. Then I asked: Where does it reach when its level goes down ? He replied: Below the private part of the body.
Abu Dawud said: I measured the breadth of the well of Budaah with my sheet which I stretched over it. I then measured it with the hand. It measured six cubits in breadth. I then asked the man who opened the door of garden for me and admitted me to it: Has the condition of this well changed from what it had originally been in the past ? He replied: No. I saw the color of water in this well had changed.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا قَالَ أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ . قُلْتُ فَإِذَا نَقَصَ قَالَ دُونَ الْعَوْرَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتَحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ لاَ . وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ .
Keywords:
Hygiejne
Vand
Ekskrementer
Rituel vask
Sjove ahadith
Sunan Abu Dawud 68
Dansk:
Fortalt af Abdullah ibn Abbas: En af profetens hustruer tog et bad fra en stor skål. Profeten ønskede at udføre afvaskning eller tage fra vandet, der var tilovers. Hun sagde til ham: O Allahs Profet, jeg var i sandhed seksuelt besmittet. Profeten sagde: Vand ikke besmittet.
Engelsk:
Narrated Abdullah ibn Abbas:
One of the wives of the Prophet (?) took a bath from a large bowl. The Prophet (?) wanted to perform ablution or take from the water left over. She said to him: O Prophet of Allah, verily I was sexually defiled. The Prophet said: Water not defiled.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا - أَوْ يَغْتَسِلَ - فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْمَاءَ لاَ يَجْنُبُ " .
Keywords:
Hygiejne
Vand
Rituel vask
Sjove ahadith
Sunan Abu Dawud 69
Dansk:
Fortalt af Abu Hurairah: Profeten sagde: Ingen blandt jer bør tisse i stillestående vand og derefter vaske sig i det.
Engelsk:
Narrated Abu Hurairah :The Prophet ( sal Allaahu alayhi wa sallam ) said : None amongst you should urinate in stagnant water , and then wash in it.
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، فِي حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ " .
Keywords:
Hygiejne
Vand
Urin
Sjove ahadith
Sunan Abu Dawud 70
Dansk:
Fortalt af Abu Hurayrah: Profeten sagde: Ingen blandt jer bør tisse i stående vand (stillestående vand, red.) og derefter vaske sig i det efter seksuel besmittelse.
Engelsk:
Narrated AbuHurayrah:
The Prophet (?) said: None amongst you should urinate in standing water, then wash in it after sexual defilement.
Arabisk:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَلاَ يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ " .
Keywords:
Vand
Hygiejne
Urin
Rituel vask
Sjove ahadith
Toiletsnak
Sunan Abu Dawud 83
Dansk:
Fortalt af Abu Hurayrah: En mand spurgte Allahs sendebud: Allahs sendebud, vi rejser på havet og tager en lille mængde vand med os. Hvis vi bruger dette til afvaskning, ville vi lide af tørst. Kan vi udføre afvaskning med havvand? Sendebudet svarede: Dets vand er rent, og det, der dør i det, er lovlig føde.
Engelsk:
Narrated AbuHurayrah:
A man asked the Messenger of Allah (?): Messenger of Allah, we travel on the sea and take a small quantity of water with us. If we use this for ablution, we would suffer from thirst. Can we perform ablution with sea water? The Messenger (?) replied: Its water is pure and what dies in it is lawful food.
Arabisk:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
Keywords:
Halal
Wudu
Vand
Rituel vask
Jami at-Tirmidhi
Jami at-Tirmidhi 2
Dansk:
Abu Hurairah fortalte, at Allahs sendebud sagde: "Når en muslim eller troende udfører Wudu, vasker sit ansigt, forsvinder alt det onde, som han så på med øjnene, med vandet - eller med den sidste dråbe vand eller et lignende udtryk. dertil - og når han vasker sine hænder, forlader alt det onde, han gjorde med sine hænder, vandet - eller med den sidste dråbe vand - indtil han bliver fri for synd."
Engelsk:
Abu Hurairah narrated that :Allahs Messenger said: "When a Muslim, or believer, performs Wudu, washing his face, every evil that he looked at with his eyes leaves with the water - or with the last drop of water, or an expression similar to that - and when he washes his hands, every evil he did with his hands leaves with the water - or with the last drop of water - until he becomes free of sin."
Arabisk:
ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚٠بْن٠مÙوسَى الأَنْصَارÙÙŠÙ‘ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا مَعْن٠بْن٠عÙيسَى Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙŽØ²Ù‘ÙŽØ§Ø²ÙØŒ ØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا مَالÙÙƒÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø£ÙŽÙ†ÙŽØ³ÙØŒ Ø ÙˆÙŽØÙŽØ¯Ù‘َثَنَا Ù‚ÙØªÙŽÙŠÙ’Ø¨ÙŽØ©ÙØŒ عَنْ مَالÙÙƒÙØŒ عَنْ سÙهَيْل٠بْن٠أَبÙÙŠ ØµÙŽØ§Ù„ÙØÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠÙ‡ÙØŒ عَنْ أَبÙÙŠ Ù‡ÙØ±ÙŽÙŠÙ’رَةَ، قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم â€"â€ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ تَوَضَّأَ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ù Ø£ÙŽÙˆÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ù Ùَغَسَلَ وَجْهَه٠خَرَجَتْ Ù…Ùنْ وَجْهÙÙ‡Ù ÙƒÙلّ٠خَطÙيئَة٠نَظَرَ Ø¥Ùلَيْهَا Ø¨ÙØ¹ÙŽÙŠÙ’نَيْه٠مَعَ الْمَاء٠أَوْ مَعَ Ø¢Ø®ÙØ±Ù قَطْر٠الْمَاء٠أَوْ Ù†ÙŽØÙ’و٠هَذَا ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ غَسَلَ يَدَيْه٠خَرَجَتْ Ù…Ùنْ يَدَيْه٠كÙلّ٠خَطÙيئَة٠بَطَشَتْهَا يَدَاه٠مَعَ الْمَاء٠أَوْ مَعَ Ø¢Ø®ÙØ±Ù قَطْر٠الْمَاء٠ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ ÙŠÙŽØ®Ù’Ø±ÙØ¬ÙŽ Ù†ÙŽÙ‚Ùيًّا Ù…ÙÙ†ÙŽ الذّÙÙ†Ùوب٠â€"†â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى هَذَا ØÙŽØ¯Ùيثٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŒ صَØÙÙŠØÙŒ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ ØÙŽØ¯Ùيث٠مَالÙك٠عَنْ سÙهَيْل٠عَنْ أَبÙيه٠عَنْ أَبÙÙŠ Ù‡ÙØ±ÙŽÙŠÙ’رَةَ â€.†وَأَبÙÙˆ ØµÙŽØ§Ù„ÙØÙ ÙˆÙŽØ§Ù„ÙØ¯Ù سÙهَيْل٠هÙÙˆÙŽ أَبÙÙˆ ØµÙŽØ§Ù„ÙØÙ Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ§Ù†Ù ÙˆÙŽØ§Ø³Ù’Ù…Ùه٠ذَكْوَان٠â€.†وَأَبÙÙˆ Ù‡ÙØ±ÙŽÙŠÙ’رَةَ اخْتÙÙ„ÙÙÙŽ ÙÙÙŠ اسْمÙÙ‡Ù ÙَقَالÙوا عَبْد٠شَمْس٠وَقَالÙوا عَبْد٠اللَّه٠بْن٠عَمْرÙÙˆ وَهَكَذَا قَالَ Ù…ÙØÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الأَصَØÙ‘Ù â€.†قَالَ أَبÙÙˆ عÙيسَى ÙˆÙŽÙÙÙŠ الْبَاب٠عَنْ Ø¹ÙØ«Ù’مَانَ بْن٠عَÙَّانَ وَثَوْبَانَ وَالصّÙÙ†ÙŽØ§Ø¨ÙØÙيّ٠وَعَمْرÙÙˆ بْن٠عَبَسَةَ وَسَلْمَانَ وَعَبْد٠اللَّه٠بْن٠عَمْرÙÙˆ â€.†وَالصّÙÙ†ÙŽØ§Ø¨ÙØÙيّ٠الَّذÙÙŠ رَوَى عَنْ أَبÙÙŠ Ø¨ÙŽÙƒÙ’Ø±Ù Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ¯Ù‘Ùيق٠لَيْسَ لَه٠سَمَاعٌ Ù…Ùنْ رَسÙول٠اللَّه٠صلى الله عليه وسلم وَاسْمÙه٠عَبْد٠الرَّØÙ’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙØ³ÙŽÙŠÙ’لَةَ ÙˆÙŽÙŠÙكْنَى أَبَا عَبْد٠اللَّه٠رَØÙŽÙ„ÙŽ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم ÙÙŽÙ‚ÙØ¨Ùضَ النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ ÙÙÙŠ الطَّرÙيق٠وَقَدْ رَوَى عَن٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم Ø£ÙŽØÙŽØ§Ø¯Ùيثَ â€.†وَالصّÙÙ†ÙŽØ§Ø¨ÙØÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ø£ÙŽØ¹Ù’Ø³ÙŽØ±Ù Ø§Ù„Ø£ÙŽØÙ’مَسÙيّ٠صَاØÙب٠النَّبÙيّ٠صلى الله عليه وسلم ÙŠÙقَال٠لَه٠الصّÙÙ†ÙŽØ§Ø¨ÙØÙيّ٠أَيْضًا ÙˆÙŽØ¥Ùنَّمَا ØÙŽØ¯ÙيثÙه٠قَالَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ت٠النَّبÙيَّ صلى الله عليه وسلم ÙŠÙŽÙ‚Ùول٠â€"†إÙنّÙÙŠ Ù…ÙÙƒÙŽØ§Ø«ÙØ±ÙŒ بÙÙƒÙم٠الأÙÙ…ÙŽÙ…ÙŽ Ùَلاَ تَقْتَتÙÙ„Ùنَّ بَعْدÙÙŠ â€"†â€.â€