Se klikbar alfabetisk liste over Keywords her
Søgeord: Velsignelse
Sahih Al-Bukhari
Sahih Al-Bukhari 1301
Dansk:
Anas bin Malik fortalte: En af Abu Talhas sønner blev syg og døde, og Abu Talha var på det tidspunkt ikke hjemme. Da hans kone så, at han var død, forberedte hun ham (vaskede og indhyllede ham) og placerede ham et sted i huset. Da Abu Talha kom, spurgte han: "Hvordan har drengen det?" Hun sagde: "Barnet er roligt, og jeg håber, han har fred." Abu Talha troede, at hun havde talt sandt. Abu Talha tilbragte natten over, og om morgenen tog han et bad, og da han ville gå ud, fortalte hun ham, at hans søn var død. Abu Talha bad (morgen)bønnen med profeten og informerede profeten om, hvad der var sket. Allahs Sendebud sagde: "Må Allah velsigne dig i din nat. (Det vil sige, må Allah velsigne dig med et godt afkom)." Sufyan sagde: "En af Ansar sagde: De (dvs. Abu Talha og hans kone) havde ni sønner, og de blev alle recitatorer af Koranen (udenad)."
Engelsk:
Narrated Anas bin Malik:One of the sons of Abu Talha became sick and died and Abu Talha at that time was not at home.
When his wife saw that he was dead, she prepared him (washed and shrouded him) and placed him
somewhere in the house. When Abu Talha came, he asked, "How is the boy?" She said, "The child is
quiet and I hope he is in peace." Abu Talha thought that she had spoken the truth. Abu Talha passed
the night and in the morning took a bath and when he intended to go out, she told him that his son had
died, Abu Talha offered the (morning) prayer with the Prophet (?) and informed the Prophet (?) of what
happened to them. Allahs Messenger (?) said, "May Allah bless you concerning your night. (That is, may
Allah bless you with good offspring)." Sufyan said, "One of the Ansar said, They (i.e. Abu Talha and
his wife) had nine sons and all of them became reciters of the Quran (by heart). "
Arabisk:
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ اشْتَكَى ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ ـ قَالَ ـ فَمَاتَ وَأَبُو طَلْحَةَ خَارِجٌ، فَلَمَّا رَأَتِ امْرَأَتُهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ هَيَّأَتْ شَيْئًا وَنَحَّتْهُ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ، فَلَمَّا جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ كَيْفَ الْغُلاَمُ قَالَتْ قَدْ هَدَأَتْ نَفْسُهُ، وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدِ اسْتَرَاحَ. وَظَنَّ أَبُو طَلْحَةَ أَنَّهَا صَادِقَةٌ، قَالَ فَبَاتَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ اغْتَسَلَ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، أَعْلَمَتْهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَا كَانَ مِنْهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لَكُمَا فِي لَيْلَتِكُمَا ". قَالَ سُفْيَانُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَرَأَيْتُ لَهُمَا تِسْعَةَ أَوْلاَدٍ كُلُّهُمْ قَدْ قَرَأَ الْقُرْآنَ.
Keywords:
Død
Velsignelse
Sorg
Sahih Al-Bukhari 1433
Dansk:
Fortalt af Asma: Profeten sagde til mig: "Tilbagehold ikke dine penge, for så vil Allah tilbageholde sine velsignelser fra dig." Fortalt af `Abda: Profeten sagde: "Tilbagehold ikke dine penge ved at hobe dem op, for så vil Allah også tilbageholde Sine velsignelser fra dig."
Engelsk:
Narrated Asma:The Prophet (?) said to me, "Do not withhold your money, (for if you did so) Allah would withhold His
blessings from you."
Narrated `Abda:
The Prophet (?) said, "Do not withhold your money by counting it (i.e. hoarding it), (for if you did so),
Allah would also withhold His blessings from you."
Arabisk:
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُوكِي فَيُوكَى عَلَيْكِ ". حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدَةَ، وَقَالَ، " لاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ "
Keywords:
Almisse
Velsignelse
Sahih Al-Bukhari 1434
Dansk:
Asma bint Abu Bakr fortalte, at hun var gået til profeten, og han sagde: "Luk ikke din pengepung, ellers vil Allah også holde sine velsignelser tilbage fra dig. Giv så meget, som du har råd til."
Engelsk:
Narrated Asma bint Abu Bakr:that she had gone to the Prophet (?) and he said, "Do not shut your money bag; otherwise Allah too will
withhold His blessings from you. Spend (in Allahs Cause) as much as you can afford. "
Arabisk:
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" لاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ، ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ ".