Sahih Muslim:2490

Dansk Arabisk Link til sunnah.com Keywords Henvisninger Video
Aisha rapporterede, at Allahs Sendebud (må fred være ham) sagde. Vær Satirisk mod de (ikke-troende blandt) Quraish, for (satiren) er mere alvorlig for dem end en pils smerte. Så han (den hellige profet) sendte (nogen) til Ibn Rawiha og bad ham om at være satirisk imod dem, og han komponerede en satire, men den appellerede ikke til ham (til den hellige profet). Han sendte da (nogen) til Kab b. Malik (at gøre det samme, men det, han komponerede, appellerede ikke til den hellige profet). Han sendte en til Hassan f. Thabit. Da han kom ind i hans nærhed, sagde Hassan: Nu har du kaldt på denne løve, som slår (fjenderne) med halen. Så viste han sin tunge frem og bevægede den og sagde: Ved ham, som har sendt dig med Sandhed, vil jeg rive dem i stykker med min tunge, sådan som læderet efterhånden rives i stykker. Derpå sagde Allahs Sendebud: Vær ikke forhastet; (lad) Abu Bakr, som har den bedste viden om Quraish's afstamning, tegne en sondring for dig med hensyn til min afstamning, da min afstamning er den samme som deres. Hassan kom så til ham (Abu Bakr), og efter at have stillet spørgsmål (med hensyn til den hellige profets slægt) vendte han tilbage til ham (den hellige profet) og sagde: Allahs sendebud, han (Abu Bakr) har optegnet vor slægt (og Quraish's) Ved Ham, der har sendt dig med Sandhed, vil jeg trække ud fra dem (dit navn), som hår trækkes ud af melet. Aisha sagde: Jeg hørte Allahs Budbringer sige til Hassin: Sandelig, Ruh-ul-Qudus ville fortsætte med at hjælpe dig, så længe du forsvarede dig på vegne af Allah og Hans Sendebud. Og hun sagde: Jeg hørte Allahs Sendebud sige: Hassan var satirisk imod dem og tilfredsstillede (muslimerne) og bekymrede (ikke-muslimerne). Du var satirisk mod Muhammed, men jeg svarede på hans vegne: Og der er belønning hos Allah for dette. Du var satirisk mod Muhammed, dydig, retfærdig, Allahs apostel, hvis natur er sandfærdighed. Derfor er min far og hans far og min ære sandelig en beskyttelse for Muhammeds ære; Må jeg miste min kære datter, hvis du ikke ser hende, tørrer støvet af Kadas to sider, De trækker i tøjlen, går opad; På deres skuldre er der spyd, der tørster (efter fjendens blod); vores heste sveder - vores kvinder tørrer dem af med deres kapper. Hvis du ikke havde blandet dig, ville vi have udført Umraen, Og (så) var der Sejren, og mørket ryddet væk. Ellers vent på kampene på dagen, hvor Allah vil ære, hvem Han vil. Og Allah sagde: Jeg har sendt en tjener, som siger Sandheden, hvori der ikke er nogen tvetydighed; Og Allah sagde: Jeg har forberedt en hær - de er Ansar, hvis mål er at bekæmpe (fjenden), Der kommer hver dag fra Maadd mishandling, eller kamp eller satire; Hvem, der er satirisk mod apostlen blandt jer, eller priser ham og hjælper, det er lige meget, og Gabriel, Allahs sendebud er iblandt os, og Helligånden, som ikke har noget sidestykke. حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اهْجُوا قُرَيْشًا فَإِنَّهُ أَشَدُّ عَلَيْهَا مِنْ رَشْقٍ بِالنَّبْلِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ رَوَاحَةَ فَقَالَ ‏"‏ اهْجُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَهَجَاهُمْ فَلَمْ يُرْضِ فَأَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ حَسَّانُ قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تُرْسِلُوا إِلَى هَذَا الأَسَدِ الضَّارِبِ بِذَنَبِهِ ثُمَّ أَدْلَعَ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يُحَرِّكُهُ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَفْرِيَنَّهُمْ بِلِسَانِي فَرْىَ الأَدِيمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَعْجَلْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْلَمُ قُرَيْشٍ بِأَنْسَابِهَا - وَإِنَّ لِي فِيهِمْ نَسَبًا - حَتَّى يُلَخِّصَ لَكَ نَسَبِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ حَسَّانُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَخَّصَ لِي نَسَبَكَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَسَّانَ ‏"‏ إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ لاَ يَزَالُ يُؤَيِّدُكَ مَا نَافَحْتَ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هَجَاهُمْ حَسَّانُ فَشَفَى وَاشْتَفَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَسَّانُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ وَعِنْدَ اللَّهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا بَرًّا تَقِيًّا رَسُولَ اللَّهِ شِيمَتُهُ الْوَفَاءُ فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ ثَكِلْتُ بُنَيَّتِي إِنْ لَمْ تَرَوْهَا تُثِيرُ النَّقْعَ مِنْ كَنَفَىْ كَدَاءِ يُبَارِينَ الأَعِنَّةَ مُصْعِدَاتٍ عَلَى أَكْتَافِهَا الأَسَلُ الظِّمَاءُ تَظَلُّ جِيَادُنَا مُتَمَطِّرَاتٍ تُلَطِّمُهُنَّ بِالْخُمُرِ النِّسَاءُ فَإِنْ أَعْرَضْتُمُو عَنَّا اعْتَمَرْنَا وَكَانَ الْفَتْحُ وَانْكَشَفَ الْغِطَاءُ وَإِلاَّ فَاصْبِرُوا لِضِرَابِ يَوْمٍ يُعِزُّ اللَّهُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ أَرْسَلْتُ عَبْدًا يَقُولُ الْحَقَّ لَيْسَ بِهِ خَفَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ يَسَّرْتُ جُنْدًا هُمُ الأَنْصَارُ عُرْضَتُهَا اللِّقَاءُ لَنَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ مَعَدٍّ سِبَابٌ أَوْ قِتَالٌ أَوْ هِجَاءُ فَمَنْ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ مِنْكُمْ وَيَمْدَحُهُ وَيَنْصُرُهُ سَوَاءُ وَجِبْرِيلٌ رَسُولُ اللَّهِ فِينَا وَرُوحُ الْقُدْسِ لَيْسَ لَهُ كِفَاءُ Link(sunnah.com)Helligånden


Kontaktformular

Navn*
Mailadresse*
Emne*
Besked*