| Urwah ibn al-Zubayr fortalte, at en mand fra Ansar diskuterede med al-Zubayr om en kanal fra det fritløbende vand, som han vandede sine palmetræer med. Allahs Sendebud sagde: "Vand, O Zubayr" - og han befalede ham at gøre det rette - "send derefter vand til din nabo." Ansari sagde: "Hvis det ikke var din tantes søn..."
Allahs Sendebuds ansigt skiftede farve (underforstået: han blev vred, red.) og han sagde: "Vand og hold det så tilbage, indtil det vender tilbage til roden." Sådan sørgede han for retfærdighed. Az-Zubayr sagde: "Ved Allah, dette vers blev åbenbaret angående dette: {Men nej, ved din Herre, de vil ikke tro, før de får dig til at dømme imellem dem angående det, de strides om.}" Ibn Shihab fortalte mig: "Ansar og folket forstod Profetens ord." 'Vand og hold derefter tilbage, indtil det vender tilbage til roden.' Og det var op til anklerne. |
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ يَسْقِي بِهَا النَّخْلَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ـ فَأَمَرَهُ بِالْمَعْرُوفِ ـ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ ". فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ. فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ الْمَاءُ إِلَى الْجَدْرِ ". وَاسْتَوْعَى لَهُ حَقَّهُ. فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ فِي ذَلِكَ {َلاَ وَرَبِّكِ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ}. قَالَ لِي ابْنُ شِهَابٍ فَقَدَّرَتِ الأَنْصَارُ وَالنَّاسُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ". وَكَانَ ذَلِكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ.
| Link(sunnah.com) | Landbrug
|
Vis Noter
Formuleringen "indtil det vender tilbage til roden" skal formentlig forstås sådan, at man har ret til at vande sine palmer til det punkt, hvor vandet begynder at flyde i modsat retning væk fra træerne, som man har gravet omkring. Koranen:4:65
| |