Sahih Al-Bukhari:2650
| Dansk | Arabisk | Link til sunnah.com | Keywords | Henvisninger | Video |
|---|---|---|---|---|---|
| al-Nu?m?n ibn Bash?r fortalte: "Min mor bad min far om at give mig en gave fra hans formue. Han besluttede sig efterfølgende for at give mig gaven, men min mor sagde: 'Jeg vil ikke acceptere det, før du lader profeten bevidne det.' Min far tog mig derefter i hånden – jeg var dengang blot en ung dreng – og tog mig med til profeten. Han sagde: 'Hans mor, bint Rawahah, har bedt mig om at give ham en gave.' Profeten spurgte: 'Har du andre børn end ham?' Min far svarede: 'Ja.' Da sagde profeten: 'Gør mig ikke til vidne for en uretfærdighed.' Og Abu Hariz sagde på autoritet af Al-Sha'bi: 'Jeg vil ikke være vidne til uretfærdighed.'" | حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِي مِنْ مَالِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَوَهَبَهَا لِي فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فَأَخَذَ بِيَدِي وَأَنَا غُلاَمٌ، فَأَتَى بِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْنِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِهَذَا، قَالَ " أَلَكَ وَلَدٌ سِوَاهُ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ فَأُرَاهُ قَالَ " لاَ تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ ". وَقَالَ أَبُو حَرِيزٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ " لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ ". | Link(sunnah.com) | Retfærdighed
Forskelsbehandling |
Vis NoterPointen med beretningen er formentlig den, at An-Nu`man bin Bashirs mor vil have hans far til at forfordele ham frem for sine søskende. Faren er tilbageholdende med at gøre det, men beslutter sig så endelig for at gøre det. Men moren er ikke tilfreds, for hun vil have Muhammed til at bevidne gaven, så det kan blive juridisk bindende. Muhammed gør så opmærksom på, at det ville være uretfærdigt at forfordele sønnen frem for dennes søskende. |